ويكيبيديا

    "عملية تنسيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coordination de
        
    • un processus de coordination
        
    • la coordination des
        
    • de la coordination
        
    • le processus de coordination
        
    • de coordonner
        
    • une coordination
        
    • l'harmonisation et
        
    • processus d'harmonisation
        
    • du processus de coordination
        
    • le cadre de l'harmonisation
        
    Cette participation est évidente dans le cadre de la réforme en cours de la coordination de l'ensemble des services de santé. UN وهذه المشاركة جلية في الإصلاح الجاري على عملية تنسيق مجموع الخدمات الصحية.
    Dans ces situations de lendemain de conflit, la nécessité de faire une place à l'action humanitaire ajoute à la complexité de la coordination de l'action à entreprendre. UN ويضيف التحدي المتمثل في الحفاظ على هامش إنساني في هذه الحالات إلى التعقيدات التي تتسم بها عملية تنسيق استجابة محددة.
    Nous appuyons un processus de coordination internationale à multiples facettes et la mise en place d'un forum consultatif international basé sur la coopération des gouvernements. UN ونحن نؤيد قيام عملية تنسيق دولية متعددة الجوانب، وإنشــاء منتدى دولي للتشاور على أساس تعاون الحكومات.
    Le Département assurera la coordination des activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. UN وستقود الإدارة عملية تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة.
    Mon Représentant exécutif et le PNUD appuient fermement le processus de coordination de l'aide. UN ويؤيد ممثلي التنفيذي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تأييدا قويا عملية تنسيق المعونة.
    La MANUI continuera également à diriger la coordination de toute l'assistance technique apportée à la Commission. UN وستواصل البعثة أيضاً ريادة عملية تنسيق جميع أشكال المساعدة التقنية المقدمة إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات.
    Il préconise le renforcement de la coordination de ces activités qui visent à garantir la paix et la stabilité en Somalie. UN ويدعو إلى تعزيز عملية تنسيق هذه الجهود الرامية إلى كفالة السلم والاستقرار في الصومال.
    Il préconise le renforcement de la coordination de ces activités qui visent à garantir la paix et la stabilité en Somalie. UN ويدعو إلى تعزيز عملية تنسيق هذه الجهود الرامية إلى كفالة السلم والاستقرار في الصومال،
    Sur la suggestion du représentant de l’ONU, le Comité a décidé de confier certains aspects de la coordination de l’aide aux représentants en place en Cisjordanie et à Gaza. UN وبناء على اقتراح ممثل اﻷمم المتحدة، قررت اللجنة أن تنقل بعض جوانب عملية تنسيق المانحين إلى مستوى الممثلين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    L'élaboration des rapports était un processus de coordination complexe qui exigeait davantage de ressources humaines. UN :: الإبلاغ عملية تنسيق معقدة تتطلب المزيد من الموارد البشرية.
    Dans ce sens, en Colombie, nous avons appliqué un processus de coordination connu sous le nom de Plénière nationale humanitaire. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نفّذت كولومبيا عملية تنسيق المؤتمر الإنساني الوطني العام.
    Le Département assurera la coordination des activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. UN وستقود الإدارة عملية تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة.
    Il importante d'organiser promptement la coordination des activités des unités de sauvetage qui arrivent dans les zones d'urgence. UN فمن المهم أن تنظم فورا عملية تنسيق أنشطة وحدات اﻹنقاذ التي تصل إلى مناطق حالات الطوارئ.
    Il demandait le passage du témoin des donateurs au pays, les institutions cambodgiennes dirigeant le processus de coordination de l'aide pour les partenariats. UN ودعت إلى التحول من وضع تقديم المنح إلى الملكية الوطنية وذلك بقيادة المؤسسات الكمبودية عملية تنسيق المعونات من أجل الشراكات.
    Mon Coordonnateur spécial a continué de coordonner l'appui fourni dans ce contexte par la communauté internationale. UN وواصل منسقي الخاص عملية تنسيق جهود المجتمع الدولي لدعم هذه العملية.
    Un délégué interministériel à l'hébergement et à l'accès au logement était en charge de développer à tous les échelons, du niveau local au niveau national, une coordination qui permettrait de répondre à la complexité des situations. UN وجرى تكليف مندوب وزاري معني بمسألة الإيواء والحصول على سكن ليتولى على كافة المستويات، من المستوى المحلي إلى المستوى الوطني، عملية تنسيق تسمح بمعالجة الطابع المعقد للحالات.
    Soulignant qu'il importe que des Etats se trouvant à tous les niveaux de développement économique et appartenant à des systèmes juridiques différents participent à l'harmonisation et à l'unification du droit commercial international, UN وإذ تؤكد قيمة مشاركة الدول على جميع مستويات التنمية الاقتصادية ومن مختلف النظم القانونية في عملية تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده،
    Le Gouvernement de la République de Corée se réjouit de continuer à participer au processus d'harmonisation et d'unification du droit commercial international. UN واختتم قائلاً إن حكومته تتطلع إلى مواصلة المشاركة في عملية تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده.
    :: En 2008, Madagascar est entré dans la phase d'accélération et d'amélioration du processus de coordination de son développement économique; le taux de croissance atteint 7,1 %; UN :: في عام 2008، دخلت مدغشقر مرحلة تعجيل عملية تنسيق نموها الاقتصادي وتحسينه، وبلغ معدل النمو 7.1 في المائة.
    Selon un représentant, il fallait définir précisément ce que l'on entendait par " coefficient de frais généraux " , dans le cadre de l'harmonisation du budget de l'UNICEF avec celui d'autres organismes des Nations Unies. UN وقال أحد المتكلمين أنه ينبغي التوصل الى مفهوم محدد المعالم لحجم هذه المصروفات في سياق عملية تنسيق الميزانية مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد