En 2010, 14 plans d'action stratégique de gestion durable des ressources transfrontalières ont été élaborés et avalisés. | UN | وفي عام 2010، وضع المكتب 14 برنامج عمل استراتيجي للإدارة المستدامة للموارد العابرة للحدود وأقرها. |
Nous devons l'utiliser pour élaborer un programme d'action stratégique et clair pour le système des Nations Unies dans le domaine du développement. | UN | وعلينا أن نستخدمها في وضع برنامج عمل استراتيجي واضح لمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية. |
Il a présenté le cadre d'action stratégique en matière de comptabilité et d'audit qui avait été mis en œuvre dans son pays en 2007. | UN | وعرض المتحدث إطار عمل استراتيجي للمحاسبة ومراجعة الحسابات بدأ تنفيذه في بلده في عام 2007. |
Elle s'est félicitée de < < Vision nationale 2020 > > , cadre stratégique pour la réduction de la pauvreté et l'amélioration de la protection des droits des adolescents et des enfants handicapés. | UN | ورحبت الصين برؤية عام 2020، وهي إطار عمل استراتيجي للحد من الفقر وتحسين حماية حقوق المراهقين والأطفال ذوي الإعاقة. |
Le secrétariat de la Convention a été chargé d'élaborer un projet de proposition, un mandat et un projet de programme de travail stratégique, assorti d'objectifs et des résultats escomptés, pour les deux prochaines années. | UN | وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر مكلفة بوضع مشروع مقترح، واختصاصات، ومشروع برنامج عمل استراتيجي بأهداف وإنجازات تغطي فترة سنتين. |
À l'issue de cet exercice, un plan d'actions stratégiques pour la prise en compte du genre a été élaboré pour chacun de ces ministères; | UN | وأُعدّت في نهاية العملية خطة عمل استراتيجي لمراعاة المنظور الجنساني لكل من هذه الوزارات؛ |
En Europe et dans les Nouveaux États indépendants, un programme d'action stratégique est en cours d'élaboration pour le bassin du Dniepr. | UN | ويجري، وفي أوروبا والدول المستقلة حديثا، إعداد برنامج عمل استراتيجي لحوض نهر الدنيبر. |
Un programme d'action stratégique est élaboré par les pays partenaires pour chacun des projets concernant les grands écosystèmes marins. | UN | 199- وقد اتفقت البلدان المتعاونة على برنامج عمل استراتيجي لكل مشروع من مشاريع النظام الإيكولوجي البحري الكبير. |
Un programme d'action stratégique est maintenant en place; il assurera l'utilisation équitable des eaux du bassin du Nil et la juste répartition des retombées positives de cette ressource commune. | UN | وهناك حاليا برنامج عمل استراتيجي يهدف إلى الاستخدام والاستفادة بشكل عادل من الموارد المائية المشتركة لحوض النيل. |
Depuis l'accord adopté en 1993, ce programme s'est concentré sur des questions qui présentent un intérêt particulier pour les pays insulaires du Pacifique, et notamment sur l'élaboration d'un plan d'action stratégique sur les eaux internationales de la région. | UN | وفي أعقاب اتفاق برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ الذي اعتمد في عام ١٩٩٣، ركز البرنامج مؤخرا على القضايا التي تتسم بأهمية خاصة لبلدان المحيط الهادئ الجزرية، ومن بينها وضع برنامج عمل استراتيجي بشأن المياه الدولية في المنطقة. |
En outre, un programme d'action stratégique a été adopté en 1997 et est entré maintenant dans sa phase opérationnelle. | UN | 16 - وبالإضافة إلى ذلك، تم اعتماد برنامج عمل استراتيجي في عام 1997، وهو الآن في مرحلة تشغيلية. |
Ce cours a pour but de constituer un noyau de ressources humaines et d'aider à dispenser les compétences, la formation et les méthodes nécessaires à l'élaboration d'un programme d'action stratégique. | UN | والهدف من الدورة هو بناء موارد بشرية أساسية والمساعدة في توفير ما يلزم من المهارات والمعلومات والنهج الضرورية لوضع برنامج عمل استراتيجي. |
La première phase du projet s'est concentrée sur l'élaboration d'un programme d'action stratégique approuvé au plan national, concernant les dommages et les menaces que les activités terrestres font peser sur le milieu arctique. | UN | وركزت المرحلة الأولى من المشروع على وضع برنامج عمل استراتيجي يحظى بموافقة وطنية للتصدي للأضرار والتهديدات التي تلحق ببيئة القطب الشمالي من جراء الأنشطة البرية. |
Un programme d'action stratégique est en cours d'élaboration qui aura pour objectif de mobiliser des ressources en vue du renforcement du cadre global de gouvernance des grands écosystèmes marins des Caraïbes et des zones adjacentes. | UN | ويجري حاليا وضع برنامج عمل استراتيجي سيهدف إلى حشد الموارد اللازمة لتعزيز إطار الحوكمة الشاملة من أجل النظام الإيكولوجي البحري الكبير في منطقة البحر الكاريبي والمناطق المتاخمة له. |
Les pays de la région ont fait des progrès importants dans l'exécution du plan d'action quinquennal 2004-2009 de mise en œuvre du cadre d'action stratégique. | UN | وقد أحرزت بلدان المنطقة تقدما كبيرا في تنفيذ خطة العمل الخمسية للفترة 2004-2009 المتعلقة بتنفيذ إطار عمل استراتيجي. |
12. L'ONUDI jouera un rôle de premier plan en ce qui concerne la préparation et les mécanismes de mise en œuvre d'un programme d'action stratégique pour le bassin du Dniepr. | UN | 12- وستؤدي اليونيدو دورا هاما في مشروع اعداد برنامج عمل استراتيجي لحوض نهر الدنيبر ووضع آليات لصوغ برنامج العمل الاستراتيجي. |
La Somalie fait l'objet d'une initiative du PNUD, du PNUE et de la Banque mondiale concernant l'élaboration d'un programme d'action stratégique pour la mer Rouge et le golfe d'Aden afin de protéger les ressources marines de la région et d'énoncer des directives pour l'élaboration de plans et de projets de développement écologiquement rationnels. | UN | والصومال مشمولة في مبادرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي لوضع برنامج عمل استراتيجي للبحر اﻷحمر وخليج عدن يهدف إلى صيانة الموارد البحرية للمنطقة ويوفر المبادئ التوجيهية للخطط والمشاريع السليمة بيئيا. |
Questions stratégiques : Plan stratégique et nouveau cadre stratégique | UN | المسائل الاستراتيجية: الخطة الاستراتيجية وإطار عمل استراتيجي جديد |
Sud-Sud A. Programme de travail stratégique ciblé | UN | ألف - برنامج عمل استراتيجي ومُركَّز |
49. Le rapport de synthèse recensera les domaines critiques retenus par les gouvernements, et examinera la façon dont ces derniers traduisent en actions stratégiques leur engagement d'appliquer le Programme d'action. | UN | ٤٩ - وسيبحث التقرير التوليفي المجالات الحساسة التي تركز عليها الحكومات، والطرائق التي تستخدمها من أجل ترجمة التزاماتها بتنفيذ منهاج العمل إلى عمل استراتيجي. |