Neuvième réunion mondiale sur les Conventions et Plans d'action pour les mers régionales | UN | الاجتماع العالمي التاسع لاتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية |
Il fournit des informations sur toutes les grandes conventions mondiales sur l'environnement, ainsi que des informations et des liens avec les conventions et plans d'action pour les mers régionales. | UN | ويوفر الموقع معلومات عن جميع الاتفاقيات البيئية العالمية الرئيسية إضافة إلى المعلومات عن الصلات مع اتفاقيات أطر عمل البحار الإقليمية؛ |
Documents destinés aux conférences des parties et aux réunions intergouvernementales des conventions et plans d'action pour les mers régionales non administrées par le PNUE | UN | وثائق إلى مؤتمر الأطراف والاجتماعات الحكومية الدولية التي تعقد في إطار اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية التي لا يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Le PNUE oriente et supervise également les unités administratives qu'il a créées et assure la coordination technique des plans d'action relatifs aux mers régionales. | UN | ويتولى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا توجيه ومراقبة الوحدات التنظيمية التي أنشأها وتقوم بمهمة التنسيق التقني لخطط عمل البحار الاقليمية. |
39. Au titre du Programme du PNUE pour les océans et les zones côtières, quelque 120 gouvernements participent à 10 plans d'action relatifs aux mers régionales pour la lutte contre la pollution et pour la gestion des zones côtières. | UN | ٣٩ - وفي إطار برنامج المحيطات والمناطق الساحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يشترك زهاء ١٢٠ حكومة في عشر من خطط عمل البحار الاقليمية من أجل الحد من التلوث وإدارة المناطق الساحلية. |
Pour cela, le PNUE mobilisera des programmes et des structures qui ont fait leurs preuves, notamment les Conventions et plans d'action concernant les mers régionales et le Programme mondial d'action pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. | UN | وسوف يرتكز برنامج البيئة، وهو يفعل ذلك، على البرامج والهياكل المؤكدة بما في ذلك اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية المصدر؛ |
II. CONVENTIONS ET PLANS d'action sur les mers REGIONALES | UN | ثانياً- اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية |
Dans l'optique américaine, dès qu'un marin prenait du service à bord d'un navire, la seule nationalité pertinente était celle de l'État du pavillon. | UN | ووفقاً للرأي الأمريكي، متى عمل البحار على السفينة، كانت الجنسية الوحيدة المنطبقة هي جنسية دولة العلم(). |
III. Conventions et plans d'action pour les mers régionales | UN | ثالثاً - اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية |
59. Les objectifs généraux des conventions et plans d'action pour les mers régionales sont notamment les suivants : | UN | 59 - ومن بين الأهداف الشاملة لاتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية ما يلي: |
Le FEM, entre autres donateurs, apporte son soutien en finançant des projets visant à mettre en œuvre les conventions et plans d'action pour les mers régionales et les programmes d'action stratégiques. | UN | ويقدم مرفق البيئة العالمية، ضمن آخرين، دعماً عن طريق مشاريع لتنفيذ اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبرامج العمل الاستراتيجية. |
La publication des rapports sur l'évaluation de la biodiversité marine et les perspectives en la matière, en coordination avec les conventions et plans d'action pour les mers régionales, a été un grand succès. | UN | وكان أحد الإنجازات الرئيسية يتمثل في تنسيق وإصدار تقارير عن تقييم وتوقعات التنوع البيولوجي البحري مع اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية. |
44. En premier lieu, le PNUE contribue à la définition des programmes de travail des conventions et des plans d'action pour les mers régionales, en particulier au niveau de leur harmonisation avec les priorités de son propre programme d'activités. | UN | 44 - أولاً، يوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم البرنامجي الإستراتيجي لخطط عمل البحار الإقليمية، وبصورة خاصة حيث تتلاقى مع أولويات برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La série de rapports sur l'évaluation de la biodiversité marine et ses perspectives, qui couvre les conventions et plans d'action pour les mers régionales, a permis de recueillir des données de référence sur l'état de la biodiversité marine pour chaque région, avec une perspective d'avenir d'ici à 2050, compte tenu des effets attendus des changements climatiques. | UN | وقد وفرت سلسلة تقييمات وتوقعات التنوع البيولوجي البحري، والتي تشمل اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية، خط أساس لحالة التنوع البيولوجي البحري في كل إقليم، مع توقعات بشأن المستقبل بحلول عام 2050 على ضوء الآثار المتوقعة لتغير المناخ. |
Le renforcement de la stratégie marine et côtière du PNUE, ainsi que les conventions et plans d'action pour les mers régionales, bénéficient d'un soutien croissant. | UN | 33 - يزداد الدعم لتعزيز الاستراتيجية البحرية والساحلية في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية. |
:: La deuxième réunion mondiale sur les conventions et plans d'action relatifs aux mers régionales, qui s'est tenue à La Haye du 5 au 8 juillet 1999; | UN | :: الاجتماع العالمي الثاني لاتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية، لاهاي، 5-8 تموز/يوليه 1999؛ |
:: La troisième réunion mondiale sur les conventions et plans d'action relatifs aux mers régionales, qui s'est tenue à Monaco du 6 au 10 novembre 2000; | UN | :: الاجتماع العالمي الثالث لاتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية، موناكو، 6-10 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000؛ |
Le PNUE a continué à prêter son concours à différents gouvernements pour l'élaboration de conventions et de plans d'action relatifs aux mers régionales, et notamment : | UN | 22 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعمه لمختلف الحكومات في مواصلة تطوير اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية، بما في ذلك ما يلي: |
Dans l'ensemble, les recommandations adoptées invitent à une coopération plus étroite entre les conventions et plans d'action relatifs aux mers régionales et diverses institutions et secrétariats dont les mandats et objectifs concernent certains aspects du milieu marin. | UN | 383 - وعموما، دعت هذه التوصيات إلى تكثيف التعاون بين اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبين مختلف المؤسسات والأمانات التي لها ولايات وأهداف تشدد على جوانب تتعلق بالبيئة البحرية أو تتناول تلك الجوانب. |
Le PNUE s'inspirera des programmes et structures qui ont fait leurs preuves, comme les conventions et plans d'action concernant les mers régionales et le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. | UN | وسيستفيد برنامج البيئة من البرامج والهياكل الناجحة من قبيل اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
Le PNUE s'inspirera des programmes et structures qui ont fait leurs preuves, comme les conventions et plans d'action concernant les mers régionales et le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. | UN | وسيستفيد برنامج البيئة من البرامج والهياكل الناجحة من قبيل اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
Le PNUE aidait les États Membres à organiser des ateliers sur le renforcement des capacités dans le cadre des conventions et des plans d'action sur les mers régionales. | UN | وقالت إن البرنامج يقدم الدعم للدول الأعضاء بشأن تنظيم حلقات عمل تعنى ببناء القدرات من خلال برنامج اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية. |
Dans l'optique américaine, dès qu'un marin prenait du service à bord d'un navire, la seule nationalité pertinente était celle de l'État du pavillon. | UN | ووفقاً للرأي الأمريكي، متى عمل البحار على السفينة، كانت الجنسية الوحيدة ذات الصلة هي جنسية دولة العلم(). |