L'utilisation des mois de travail des consultants est la même que lors du précédent exercice biennal. | UN | وظل استعمال أشهر عمل الخبراء الاستشاريين على ما كان عليه في فترة السنتين السابقة. |
Une ventilation détaillée du programme de travail des consultants et des groupes spéciaux d'experts au titre de chaque sous-programme lui a été fournie. | UN | وقدم أيضا إلى اللجنة الاستشارية بيان تفصيلي ببرنامج عمل الخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة في إطار كل برنامج فرعي. |
Une ventilation détaillée du programme de travail des consultants et des groupes spéciaux d'experts au titre de chaque sous-programme lui a été fournie. | UN | وقدم أيضا إلى اللجنة الاستشارية بيان تفصيلي ببرنامج عمل الخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة في إطار كل برنامج فرعي. |
De l'examen de l'échantillon considéré, il ressortait que celles-ci ne suivaient pas assez attentivement les travaux des consultants. | UN | وفي العينة المفحوصة، وجد المجلس أدلة على أن الوحدات الطالبة لم تكن ترصد بصورة وثيقة عمل الخبراء الاستشاريين. |
D'autre part, il faut savoir que le mois de travail du consultant est fixé non pas par consultant mais sur la base de la fourniture de journées de consultants. | UN | 27 - وزيادة على ذلك، يتعين مراعاة أن شهر عمل الخبراء الاستشاريين يستند إلى توفير " أيام عمل الخبراء الاستشاريين " لا مجرد " الخبراء الاستشاريين " . |
83. Les organismes du système des Nations Unies, tenant compte des meilleures pratiques internationales et nationales, devraient revoir la durée maximale des contrats de consultant qu'elles utilisent en vue d'adopter des contrats de durée plus courte, de préférence n'excédant pas six mois sur une période d'un an, qui pourraient mieux correspondre à la nature du travail de consultant. | UN | 83- وينبغي لمنظمات الأمم المتحدة، وهي تأخذ في الحسبان أفضل الممارسات الدولية والوطنية، أن تراجع المدة القصوى لعقود الخبراء الاستشاريين المستخدمة فيها بقصد الأخذ بعقود ذات مدة أقصر، يُفضل ألا تزيد عن ستة أشهر في السنة، الأمر الذي يمكن أن يكون أكثر ملاءمة لطبيعة عمل الخبراء الاستشاريين. |
Il faut distinguer clairement la notion de travail de consultant et la modalité contractuelle correspondante des autres modalités contractuelles. | UN | وينبغي تمييز مفهوم عمل الخبراء الاستشاريين وطريقة التعاقد معهم تمييزاً واضحاً عن الطرائق المتعلقة بالعقود الأخرى. |
Évaluation du travail des consultants | UN | فيما يتعلق بتقييم عمل الخبراء الاستشاريين |
Classement adéquat des domaines d'emploi des consultants tenant compte des besoins objectifs, techniques et opérationnels; | UN | إجراء تصنيف ملائم لمجالات عمل الخبراء الاستشاريين على نحو تتواءم فيه مع الاحتياجات المعيارية والتقنية والتشغيلية؛ |
Pour les paiements faits avec rapport d'appréciation, les responsables de l'appréciation n'ont pas spécifié si le travail des consultants était conforme à leur contrat. | UN | أما بالنسبة للمدفوعات التي سُددت على أساس تقارير التقييم، فقد تقاعس موظفو التقييم عن تحديد ما إذا كان عمل الخبراء الاستشاريين يتفق وشروط عقودهم. |
L'Administration est fermement persuadée que la réduction du quota de travail des consultants aux niveaux suggérés n'est pas conforme aux pratiques généralement acceptées dans le privé. | UN | ولدى الإدارة اعتقاد راسخ بأن تقليل كمّ عمل الخبراء الاستشاريين إلى المستويات المقترحة لا يتماشى مع الممارسة التجارية المتعارف عليها. |
L'Administration est fermement persuadée que la réduction du quota de travail des consultants aux niveaux suggérés n'est pas conforme aux pratiques généralement acceptées dans le privé. | UN | ولدى الإدارة اعتقاد راسخ بأن تقليل كمّ عمل الخبراء الاستشاريين إلى المستويات المقترحة لا يتماشى مع الممارسة التجارية المتعارف عليها. |
Au total, le Secrétariat a utilisé 124 626 mois de travail (y compris les mois de travail des consultants) pour exécuter les produits de l'exercice 2008-2009 et obtenir les réalisations escomptées. | UN | 93 - واستخدمت المنظمة إجمالا 626 124 شهر عمل (بما في ذلك أشهر عمل الخبراء الاستشاريين) من أجل إنجاز النواتج المقررة للفترة 2008-2009 وتحقيق النتائج المتوخاة. |
Au total, 129 691 mois de travail (y compris les mois de travail des consultants) ont été utilisés pour l'exécution de ces produits : 73 % ont été financés au moyen du budget ordinaire et 27 % par des ressources extrabudgétaires. | UN | وقد أنجزت تلك النواتج باستخدام ما مجموعه 691 129 شهر عمل (بما في ذلك أشهر عمل الخبراء الاستشاريين)، موِّل 71 في المائة منها من الميزانية العادية و 27 في المائة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Au total, le Secrétariat a utilisé 142 502 mois de travail (y compris les mois de travail des consultants) pour l'exécution des produits de l'exercice 2012-2013 et des réalisations escomptées. | UN | ٨5 - وقد استعملت المنظمة إجمالا 502 142 شهر عمل (بما في ذلك أشهر عمل الخبراء الاستشاريين) من أجل إنجاز النواتج المقررة للفترة 2012-2013 وتحقيق النتائج المتوخاة. |
Au total, 142 502 mois de travail (y compris les mois de travail des consultants) ont été utilisés pour l'exécution de ces produits : 62 % ont été financés au moyen du budget ordinaire et 38 %, par des ressources extrabudgétaires. | UN | وقد أنجزت تلك النواتج باستخدام 502 142 شهر عمل في المجموع (باحتساب أشهر عمل الخبراء الاستشاريين)، موِّل 62 في المائة منها من الميزانية العادية و 38 في المائة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
187. À l'Office des Nations Unies à Genève, le Comité a constaté que dans les cas examinés, les responsables de l'évaluation n'avaient pas précisé si les travaux des consultants étaient conformes à ce qu'on en attendait. | UN | ١٨٧ - في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وجد المجلس، في الحالات التي فُحصت، أن موظفي التقييم لم يحددوا ما إذا كان عمل الخبراء الاستشاريين متفقا مع الاختصاصات أم لا. |
188. À la CESAO, le Comité a observé qu'il y avait eu des cas où les rapports d'évaluation étaient inachevés et où les travaux des consultants n'avaient pas été vraiment contrôlés. | UN | ١٨٨ - وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، لاحظ المجلس وجود حالات لم يتم فيها إكمال تقارير تقييم اﻷداء، ولم تُرصد فيها نواتج عمل الخبراء الاستشاريين رصدا فعالا. |
Il a également réuni et fait la synthèse des observations et des corrections apportées au projet de rapport, pour examen par le groupe d'évaluation et les consultants; facilité les travaux des consultants en mettant à leur disposition les contacts et informations utiles; et assumé d'autres tâches professionnelles et administratives, selon que de besoin. | UN | كما عملت على توحيد التعليقات على مشروع التقرير والتصحيحات له لينظر فيها الفريق والخبراء الاستشاريين؛ ويسّرت عمل الخبراء الاستشاريين بأن أتاحت الاتصالاتِ والمعلوماتِ ذاتَ الصلة وأدّت غيرَ ذلك من المهام المهنية والإدارية المطلوبة. |
D'autre part, il faut savoir que le mois de travail du consultant est fixé non pas par consultant mais sur la base de la fourniture de journées de consultants. | UN | 27 - وزيادة على ذلك، يتعين مراعاة أن شهر عمل الخبراء الاستشاريين يستند إلى توفير " أيام عمل الخبراء الاستشاريين " لا مجرد " الخبراء الاستشاريين " . |
Les organismes du système des Nations Unies, tenant compte des meilleures pratiques internationales et nationales, devraient revoir la durée maximale des contrats de consultant qu'elles utilisent en vue d'adopter des contrats de durée plus courte, de préférence n'excédant pas six mois sur une période d'un an, qui pourraient mieux correspondre à la nature du travail de consultant. | UN | 83- وينبغي لمنظمات الأمم المتحدة، وهي تأخذ في الحسبان أفضل الممارسات الدولية والوطنية، أن تراجع المدة القصوى لعقود الخبراء الاستشاريين المستخدمة فيها بقصد الأخذ بعقود ذات مدة أقصر، يُفضل ألا تزيد عن ستة أشهر في السنة، الأمر الذي يمكن أن يكون أكثر ملاءمة لطبيعة عمل الخبراء الاستشاريين. |
Il faut distinguer clairement la notion de travail de consultant et la modalité contractuelle correspondante des autres modalités contractuelles. | UN | وينبغي تمييز مفهوم عمل الخبراء الاستشاريين وطريقة التعاقد معهم تمييزاً واضحاً عن الطرائق المتعلقة بالعقود الأخرى. |
Il faut dire à ce sujet que, le principal objectif de l'Organisation étant de permettre à la MINUAD de mettre son mandat à exécution le plus tôt possible, toute réduction ou tout ralentissement du travail des consultants aurait produit des économies qui n'auraient pas été dans l'intérêt de l'Organisation. | UN | وفي هذا الخصوص، تود الإدارة أن تشير إلى أن المنظمة كان هدفها الأساسي هو تمكين العملية المختلطة في دارفور من تنفيذ ولايتها بأسرع وقت ممكن، وتقييد عمل الخبراء الاستشاريين أو إبطاءه كان سيحقق وفورات ولكن بما لا يخدم مصلحة المنظمة. |
:: Classement adéquat des domaines d'emploi des consultants tenant compte des besoins objectifs, techniques et opérationnels; | UN | إجراء تصنيف ملائم لمجالات عمل الخبراء الاستشاريين على نحو تتواءم فيه مع الاحتياجات المعيارية والتقنية والتشغيلية؛ |
26. Le formulaire d'évaluation utilisé par le CCI pour apprécier le travail des consultants ne contient aucune indication précise en ce qui concerne la réalisation des objectifs, la qualité du travail et le fait de savoir s'il a été effectué du temps voulu. | UN | ٢٦ - إن استمارة التقييم التي يستعملها المركز لتقييم عمل الخبراء الاستشاريين لا تتناول تحديدا ما إذا كانت اﻷهداف قد تحققت وإلى نوعية تقارير الخبراء الاستشاريين ودقة توقيتها. |