ويكيبيديا

    "عمل الشباب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'emploi des jeunes
        
    • travail des jeunes
        
    • Young Action
        
    • de la jeunesse
        
    • Action jeunesse
        
    • 'emploi pour les jeunes
        
    emploi des jeunes : impact, difficultés et chances de développement social UN عمل الشباب: أثر التنمية الاجتماعية والتحديات والفرص الماثلة أمامها
    Le Conseil a aussi contribué dès ses débuts à la stratégie visant à promouvoir l'emploi des jeunes finlandais. UN وشارك في استراتيجية عمل الشباب الفنلندي منذ بدايتها.
    emploi des jeunes : impact, difficultés et chances de développement social UN عمل الشباب: آثار وتحديات وفرص التنمية الاجتماعية
    Il œuvre au service des organisations de jeunes et du travail des jeunes dans son ensemble. UN وهو يخدم منظمات الشباب وميدان عمل الشباب ككل.
    Certains pays ont également étudié et suivi le marché du travail des jeunes. UN كما استثمرت بعض البلدان في إعداد بحوث تتعلق بسوق عمل الشباب ورصدها.
    Magazine Young Action for the Future UN مجلة عمل الشباب من أجل المستقبل
    Un grand nombre de gouvernements ont formulé des plans nationaux d’action pour l’intégration de la jeunesse et l’emploi des jeunes. UN وقام عدد كبير من الحكومات بوضع خطط عمل وطنية لإدماج الشباب وزيادة عمل الشباب.
    Déclaration présentée par le Réseau global Action jeunesse, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من منظمة شبكة عمل الشباب العالمية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Les projets lancés jusqu'à présent portent sur la création d'un centre pour les jeunes qui est actuellement remis en état avec la participation de jeunes de Tombouctou et sur une étude des possibilités économiques entreprise en mettant l'accent sur les possibilités d'emploi pour les jeunes dans la région. UN ومن المشاريع التي شُرِع فيها حتى الآن مركز للشباب يجري إصلاحه بمشاركة شباب من تمبكتو، ودراسة أجريت للفرص الاقتصادية مع التركيز على فرص عمل الشباب في المنطقة.
    L'emploi des jeunes contribue à la stabilité économique et sociale. UN ويساهم عمل الشباب في الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي.
    En 2000, l'Organisation des Nations Unies, l'OIT et la Banque mondiale ont conjugué leurs efforts dans le cadre d'un partenariat interinstitutions, le Réseau pour l'emploi des jeunes. UN وفي عام 2000، اشتركت الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية والبنك الدولي في مشاركة فيما بين الوكالات، هي شبكة عمل الشباب.
    Le soutien accordé par le Gouvernement à l'emploi des jeunes a permis d'accroître les débouchés qui leur étaient offerts. UN وأردفت تقول إن توظيف الشباب يلقى دعما وازدادت فرص عمل الشباب.
    Le Conseil a aussi contribué dès le début à la stratégie visant à promouvoir l'emploi des jeunes finlandais, en mettant l'accent sur leurs conditions de vie. UN والاستراتيجية مصممة لتشجيع عمل الشباب وأنشطتهم، مع التركيز بصورة خاصة على الظروف المعيشية للشبان.
    L'emploi des jeunes est aussi un moyen énergique de lutter contre l'insécurité et contribuer à la stabilité des sociétés. UN كما أن عمل الشباب أداة حاسمة لمكافحة عدم الطمأنينة وتعزيز الاستقرار في المجتمعات.
    395. La loi de 1953 relative à l'emploi des jeunes interdit d'embaucher des jeunes de moins de quinze ans. UN ٥٩٣- يحظر قانون عمل الشباب لعام ٣٥٩١ تشغيل اﻷشخاص الذين يقل عمرهم عن ٥١ سنة.
    46. Les principales mesures appliquées en matière d'emploi des jeunes s'inscrivent dans le cadre du Plan général en faveur de la jeunesse 1989-1992. UN الشباب ٦٤- لقد أتُخذت التدابير الرئيسية بخصوص عمل الشباب في إطار الخطة العامة المخصصة للشبيبة في فترة ٩٨٩١ - ٢٩٩١.
    Le Gouvernement gabonais a mis en place une stratégie destinée à stimuler l'emploi des jeunes en passant d'une économie centrée sur les ressources à une économie industrielle comportant également des services à forte valeur ajoutée. UN وأوضحت أن حكومتها تطبق استراتيجية تستهدف تعزيز عمل الشباب عن طريق الانتقال من الاقتصاد القائم على الموارد إلى الاقتصاد الصناعي الذي يتيح أيضا توفير خدمات ذات قيمة مضافة عالية.
    Le Portugal et le Sénégal ont étudié et suivi le marché du travail des jeunes. UN واستثمرت كل من البرتغال والسنغال في رصد سوق عمل الشباب وإجراء البحوث حولها.
    Dans ce contexte, le travail des jeunes peut jouer un rôle important dans leur développement et leur participation. UN وفي هذا السياق، يمكن أن يؤدي عمل الشباب دورا هاما في تنمية قدرات الشباب ومشاركتهم.
    En Irlande, par exemple, le plan de développement du travail des jeunes pour 2003-2007 se préoccupe de l'égalité des sexes. UN ففي أيرلندا، مثلا، تسعى الخطة الوطنية لتنمية عمل الشباب للفترة 2003-2007 إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Le Comité appelle en particulier les enfants à suivre de près les délibérations locales relatives aux affectations budgétaires, par exemple dans les domaines de l'éducation, de la santé, des conditions de travail des jeunes et de la prévention de la violence. UN وتدعو اللجنة، بوجه خاص، الأطفال إلى المشاركة النشطة في مسائل السياسة المحلية المتصلة بمخصصات الميزانية، في مجالات منها مثلاً التعليم والصحة وظروف عمل الشباب ومنع العنف.
    b) Troisième édition du magazine Young Action for the Future. UN (ب) الطبعة الثالثة من مجلة عمل الشباب من أجل المستقبل.
    D’autres mesures, qui visent à intégrer les jeunes au marché du travail, ont également été prises. La politique de la Chine en faveur de la jeunesse consiste surtout à développer l’enseignement et l’emploi dans le cadre du plan pour le développement du travail de la jeunesse et à accroître les possibilités de participation. UN وكما بدا أيضا تنفيذ تدابير مستقلة لإدماج الشباب في سوق العمل وفي الصين تركز سياسات الشباب على توفير فرص التعليم والعمل في خطة تنمية عمل الشباب وزيادة فرص المشاركة.
    Le Réseau global Action jeunesse a consulté ses organisations membres par voie électronique au sujet de la question de l'emploi des jeunes. Plus de 100 représentants d'organisations de jeunes de 34 pays ont participé à cette consultation, en anglais et en français. UN 2 - وأجرت شبكة عمل الشباب العالمية مشاورات إليكترونية باللغتين الانكليزية والفرنسية مع المنظمات المنضوية في عضويتها بشأن حالة فرص عمل الشباب، ويشمل ذلك أكثر من مائة شاب يمثلون منظمات شبابية من أربعة وثلاثين بلدا().
    Rapport sur les possibilités d'emploi pour les jeunes en Afrique UN تقرير بشأن فرص عمل الشباب في أفريقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد