ويكيبيديا

    "عمل الفترة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de travail pour la période
        
    • de travail pour l'exercice
        
    • d'action pour
        
    • de travail de la période
        
    63. Plusieurs orateurs ont approuvé les thèmes proposés dans le projet de plan de travail pour la période 2013-2015. UN 63- وأعرب عدة متكلمين عن اتفاقهم مع المواضيع المقترحة في مشروع خطة عمل الفترة 2013-2015.
    Conformément aux avis reçus, le projet de programme de travail repose sur le programme de travail pour la période 2009-2011. UN 4 - ووفقاً للإرشاد الذي تلقته الأمانة يستند مشروع برنامج العمل إلى برنامج عمل الفترة 2009-2011.
    Éléments utiles dans l'optique de l'examen du Programme de travail pour la période 2014-2019 faisant suite à la troisième Conférence d'examen UN عناصر النظر في برنامج الاجتماعات بعد المؤتمر الاستعراضي الثالث - وبرنامج عمل الفترة 2014-2019
    Notant que le programme de travail pour l’exercice biennal 2000-2001 adopté par la Commission des établissements humains à sa dix-septième session, conformément à la résolution 52/192 de l’Assemblée générale, s’articule selon le plan du Programme pour l’habitat, UN " وإذ تلاحظ أن برنامج عمل الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ الذي إعتمدته لجنة المستوطنات البشرية في دورتها السابعة عشرة، بالتوافق مع قرار الجمعية العامة ٢٥/٢٩١، ينظم وفقا لهيكل جدول أعمال الموئل،
    Le plan d’action stratégique pour l’amélioration de la situation des femmes au Secrétariat pendant la période 1995-2000 a succédé au programme d’action de 1991-1995. UN ٣٣ - تمت الاستعاضة عن برنامج عمل الفترة ١٩٩١-٥٩٩١ لتحسين مركز المرأة بخطة عمل استراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة للفترة ٥٩٩١-٠٠٠٢.
    Les rapports intérimaires semestriels, le budget et le plan de travail de la période précédente seront examinés en détail et leur résultats seront mesurés à l'aide des indicateurs de résultats établis. UN وسيتم استعراض التقارير المرحلية نصف السنوية وميزانية وخطة عمل الفترة السابقة بالتفصيل، وسوف تقاس المنجزات عن طريق مؤشرات اﻷداء المتوفرة.
    Comme indiqué dans cette annexe, à partir du plan de travail pour la période 2007-2008, des indicateurs appropriés seraient appliqués. UN وكما ورد في ذلك المرفق سيتم تطبيق مؤشرات من خطة عمل الفترة 2007 - 2008 حسب الاقتضاء.
    S'il y a eu des retards d'ordre administratif dans l'élaboration du programme de travail pour la période 1994-1995, et les approbations de projets, ces contretemps n'ont pas eu lieu pour le programme de la période 1996-1997. UN وعلى الرغم من أنه كانت هناك بعض حالات التأخير اﻹداري في إعداد برنامج عمل الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وفي الموافقة على المشاريع، فإنه لم توجد مشاكل من هذا القبيل في برنامج الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    1. A sa sixième session, le Comité intergouvernemental de négociation a adopté une résolution sur l'organisation et le programme de travail pour la période intérimaire (document A/AC.241/L.24). UN ١- اعتمدت لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر، في دورتها السادسة، قرارا بشأن تنظيم برنامج عمل الفترة المؤقتة )الوثيقة A/AC.241/L.24(.
    14.15 La nouvelle structure du programme 11 (Environnement) pour la période 2010-2011, telle que décrite de manière détaillée aux paragraphes 14.9 à 14.14, diffère de la structure du programme de travail pour la période 2008-2009, comme indiqué dans le tableau 14.3 ci-après. UN 14-15 ويختلف البرنامج 11 المعاد تشكيله، البيئة، للفترة 2010-2011 على النحو المفصل في الفقرات من 14-9 إلى 14-14 أعلاه، عن بنية برنامج عمل الفترة 2008-2009، كما يرد في الجدول 14-3 أدناه.
    b) Du plan de travail pour la période 20102013 et des programmes de travail pour la période 20102011 du secrétariat et du Mécanisme mondial; UN (ب) خطة عمل الفترة 2010-2013 وبرنامجا عمل الأمانة والآلية العالمية للفترة 2010-2011؛
    Les activités énoncées ci-dessous, reprises du programme de travail pour la période 2009-2011, ont été supprimées dans la mesure où elles ne concernent que cette période biennale et devraient avoir été achevées d'ici à 2012, et faire l'objet d'une décision que la Conférence des Parties adoptera à sa dixième réunion. UN 5 - حذفت الأنشطة المعروضة أدناه من برنامج عمل الفترة 2009-2011 نظراً لأنها تتصل فقط بفترة السنتين المذكورة ويرجح الانتهاء منها بحلول عام 2012، مع اعتماد مؤتمر الأطراف مقرراً بشأنها في اجتماعه العاشر.
    Comme les programmes de travail biennaux chiffrés découlent directement du contenu du plan de travail, les programmes de travail pour la période 20142015 sont également intégrés dans le programme de travail biennal chiffré général relatif à la Convention, qui est présenté dans le présent document. UN وبما أن برامج العمل المحددة التكاليف لفترة السنتين مستمدة مباشرة من مضمون خطة العمل، فإن برامج عمل الفترة 2014-2015 مدمجة بدورها في برنامج العمل الشامل المحدد التكاليف للاتفاقية، والذي يرد في هذه الوثيقة.
    Toutefois, le calendrier prévu pour le processus d'approbation fait que ces enseignements ne sont disponibles que pour la mise en œuvre de la stratégie à moyen terme pour la période 2010-2013 et ses programmes de travail et non pour le programme de travail pour la période 2014-2015, dont l'exécution ne fait que commencer, alors même que le programme de travail pour la période 2016-2017 est soumis aux États Membres. UN ويعني الجدول الزمني لعملية الموافقة، أن الدروس هي المتاحة من تنفيذ الاستراتيجية المتوسطة الأجل في الفترة 2010-2013 وبرامج عملها وليس من برنامج عمل الفترة 2014-2015، وهي التي قد بدأ تنفيذها للتو، عندما يجري تقديم برنامج العمل للفترة 2016-2017 إلى الدول الأعضاء.
    Le représentant d'un groupe de Parties a suggéré qu'au lieu de la mesure proposée dans le document UNEP/CHW/OEWG/6/22, le Groupe de travail devrait simplement se contenter de prendre note des travaux effectués et de déterminer si ce projet de directives devait figurer à son programme de travail pour la période 2009-2010. UN وأشار ممثل مجموعة من الأطراف إلى أنه بدلاً من الإجراءات المقترحة الواردة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/6/22، ينبغي للفريق العامل أن يحيط علماً، ببساطة، بالأعمال التي أجريت، وأن يبحث ما إذا كان يجب إدراج مشروع المبادئ التوجيهية في برنامج عمل الفترة 2009 - 2010.
    Accueillant avec satisfaction l'appui fourni par les gouvernements au titre du programme de travail pour la période 2002-2006 du Bureau de coordination du Programme d'action mondial approuvé par la première réunion intergouvernementale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme et par la septième session extraordinaire du Conseil d'administration, UN وإذ يرحب مع التقدير بالدعم المقدم من الحكومات لبرنامج عمل الفترة 2002-2006 لمكتب تنسيق برنامج العمل العالمي الذي وافق عليه الاجتماع الاستعراضي الحكومي الدولي الأول والدورة الخاصة السابعة لمجلس الإدارة،
    28. La Commission a pris note avec satisfaction du rapport intérimaire sur l'application de ses conclusions concertées et recommandations qui avait été établi pour sa quatrième session, ainsi que de l'exposé du Directeur général de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base sur l'exécution du programme de travail pour la période 1996—1999. UN 28- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بالتقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها، الذي أعد لدورتها الرابعة، وكذلك بالاستعراض العام الذي قدمه مدير شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية بشأن تنفيذ برنامج عمل الفترة 1996-1999.
    Les produits seront bien moins nombreux que dans le programme de travail pour l'exercice 2012-2013, mais ils seront plus adaptés aux objectifs. UN وسيكون عدد النواتج أقل كثيراً بالمقارنة ببرنامج عمل الفترة 2012-2013، ولكنه أكثر فائدة.
    Notant que le programme de travail pour l'exercice biennal 2000-2001 adopté par la Commission des établissements humains à sa dix-septième session, conformément à la résolution 52/192 de l'Assemblée générale, s'articule selon le plan du Programme pour l'habitat, UN " وإذ تلاحظ أن برنامج عمل الفترة 2000-2001 الذي اعتمدته لجنة المستوطنات البشرية في دورتها السابعة عشرة، بالتوافق مع قرار الجمعية العامة 52/192، ينظم وفقا لهيكل جدول أعمال الموئل،
    :: La FAO a approuvé le plan d'action pour le renouveau de la FAO (2009-2011) en 2008, avec un cadre de mobilisation des ressources axé sur les résultats. UN :: إقرار منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عام 2008 خطة عمل الفترة 2009-2011، بالاقتران مع إطار عمل جديد قائم على النتائج وتعبئة الموارد
    Le montant réel des ressources ordinaires disponibles au cours de la période 1998-2001 s'est chiffré à 1 milliard 58 millions de dollars, soit seulement les deux-tiers du revenu de 1 milliard 544 millions prévu dans le plan de travail de la période 1998-2001 approuvé par le Conseil d'administration. UN 7 - كــان الحجــم الفعلي للإيــرادات من موارد الميزانيــة العاديــة في فترة السنوات الأربع الأخيرة 1998-2001 يبلغ 058 1 مليون دولار، أي ما لا يمثل سوى ثلثي الإيرادات التي كان من المتوقع لها أن تصل إلى 544 1 مليون دولار وفقا لخطة عمل الفترة 1998-2001 بصيغتها التي أقرها بها المجلس التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد