ويكيبيديا

    "عمل الفريق العامل المفتوح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • travaux du Groupe de travail à composition
        
    • travail du Groupe de travail à composition
        
    • activités du Groupe de travail à composition
        
    • le Groupe de travail à composition
        
    • fonctionnement du Groupe de travail à composition
        
    La délégation russe a participé activement aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner tous les aspects de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité. UN إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي يناقش زيادة عضوية مجلس اﻷمن من جميع جوانبها.
    La délégation népalaise espère que la prochaine étape des travaux du Groupe de travail à composition non limitée aboutira à des progrès concrets. UN ويحدو وفد نيبال اﻷمل بأن تؤدي الجولة القادمة من عمل الفريق العامل المفتوح العضوية إلى تحقيق بعض التقدم الملموس.
    J'aimerais, pour terminer, remercier toutes les délégations qui ont participé de manière active et constructive aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN وختاما، أود أن أشكر جميع الوفود التي أسهمت بشكل نشط وبناء في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    II. Programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée au cours de la UN برنامج عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة
    Par conséquent, nous ne voyons pas la nécessité d'engager de nouveau un débat procédural sur la question de savoir si les négociations intergouvernementales pourraient ou non commencer parallèlement aux activités du Groupe de travail à composition non limitée. UN ولذلك، لا نرى ضرورة للدخول مرة أخرى في حوار إجرائي بشأن ما إذا كان يمكن أن تبدأ المفاوضات الحكومية الدولية على التوازي مع عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية أم لا.
    Mais je voudrais répéter que ma délégation s'engage à coopérer pleinement aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée à l'avenir. UN غير أنني أود أن أكرر التأكيد على تعهدات وفد بلدي بالتعاون الكامل في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية في المستقبل.
    Le Bélarus a appuyé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN وقد أيدت بيلاروس عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    La délégation de la Tanzanie a participé activement aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée créé par le Comité à cette fin, et elle se félicite de la poursuite de la consolidation du travail accompli par le Comité au cours de l'année écoulée. UN ولقد شارك وفد تنزانيا بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشأته اللجنة لهذا الغرض، ويسعده ما تحقق خلال العام الماضي من الزيادة في تركيز أعمال اللجنة.
    Ayant pris note du rapport sur l'état d'avancement des travaux du Groupe de travail à composition non limitée, nous pensons que la prochaine étape des délibérations devrait se tenir sur la base de propositions concrètes. UN وإذ أحطنا علما بالتقرير الخاص بالتقدم المحرز في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية، نعتقد أن المرحلة التالية من المداولات ينبغي أن تعقد على أساس المقترحات المحددة.
    L'absence de progrès sur ces questions conduit à l'apparition de ce que l'on appelle le syndrome de la fatigue, qui amène à mettre en question l'utilité de la poursuite des travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN وعــدم إحراز تقدم بشأن هذه المسائل يؤدي إلى ظهور ما يسمى بأعراض الشعور بالتعب، الذي يتساءل المرء وهو تحت تأثيره عن فائدة استمرار عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Cet optimisme doit présider aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée et, bien que, comme l'a dit un représentant, il y ait eu des hauts et des bas dans les progrès de ces travaux, la délégation paraguayenne entend accorder une attention particulière à cette question. UN ويجب أن يصحب هذا التفاؤل عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية، رغم أنه، كما قال أحد أعضاء الوفود، كانت هناك إنجازات وإخفاقات في تقدم ذلك العمل. وسيولي وفد باراغواي اهتماما خاصا لهذه المسألة.
    Au cours du débat de l'an dernier sur ce point, ma délégation n'a pas été la seule à suggérer que si nous n'étions pas en mesure de donner une nouvelle dynamique aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée, le processus risquait de s'essouffler. UN في المناقشات التي دارت العام الماضي في إطار هذا البند، لم يكن وفد بلادي وحيدا في القول إنه ما لم نتمكن من حقن زخم جديد في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية فإن العملية مهددة بالتوقف.
    Nous attendons avec intérêt la reprise des travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité, et exprimons notre volonté de participer activement à ses délibérations pendant la prochaine session. UN ونحن نتطلع إلى استئناف عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه، ونعرب عن استعدادنا للمشاركة بنشاط في مناقشاته خلال دورته المقبلة.
    À cet égard, ma délégation est profondément troublée par la lenteur des progrès des travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. UN وفي هذا الصدد، يشعر وفد بلدي بقلق عميق مــــن بطء التقدم المحرز في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية.
    Une insistance déplacée quant à un emploi du temps rigide peut nous faire dévier du principe de la discussion ouverte qui a inspiré jusqu'ici les travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN واﻹصــــرار دون سبب على جدول زمني صارم قـــد يجعلنا نحيــد عن الموضوع ويبعدنا عن المناقشة الصريحة التي اتسم بها عمل الفريق العامل المفتوح العضوية حتى اﻵن.
    Nonobstant ce que je viens de dire, le Botswana appuie les travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité. UN وعلى الرغم مما قلت، تؤيد بوتسوانا عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية والمسائل اﻷخرى ذات الصلة.
    Les océans figurent en bonne place dans les travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable ainsi que dans les préparatifs de la troisième conférence internationale sur les objectifs de développement durable qui doit se tenir en septembre 2014. UN وقد احتلت المحيطات مكاناً بارزا في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة وفي أثناء الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    III. Programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée au cours de la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale UN برنامج عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة
    Il en va de même du travail du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité. UN والشيء نفسه ينطبق تماما على عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن.
    Questions relatives au programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour 2012 - 2013 : UN مسائل متصلة ببرنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2012-2013: المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل
    De même, nous tenons à féliciter les Représentants permanents du Paraguay et de la Pologne, qui conduiront les activités du Groupe de travail à composition non limitée pendant la soixante-deuxième session. UN ونود أن نتقدم بالتهنئة للممثلين الدائمين لباراغواي وبولندا اللذين سيتوليان إدارة عمل الفريق العامل المفتوح العضوية خلال الدورة الثانية والستين.
    L'Islande déplore la lenteur des progrès enregistrés par le Groupe de travail à composition non limité. UN وتشعر أيسلندا بعميق القلق حيال التقدم البطيء في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    B. Options relatives au mode de fonctionnement du Groupe de travail à composition non limitée UN باء - خيارات عمل الفريق العامل المفتوح العضوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد