Synergies avec le Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information | UN | أوجه التآزر مع خطة عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات |
Tous ses programmes et projets visent spécifiquement à soutenir le plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information et la Convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | فجميع برامجها ومشاريعها تكرس بصفة خاصة لدعم خطة عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
C. Synergies avec le Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information | UN | جيم- أوجه التآزر مع خطة عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات |
Il a également décidé de fournir un appui ciblé pour l'élaboration et la réalisation des initiatives de partenariat présentées dans le cadre de la mise en oeuvre du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وقرر أيضاً تقديم الدعم المركز من أجل وضع وتنفيذ مبادرات الشراكة، المقدم في إطار تنفيذ خطة عمل القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
Les synergies entre les recommandations d'UNISPACE III et les mesures préconisées dans le Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information sont récapitulées au tableau 4 ci-dessous. | UN | ويرد في الجدول 4 أدناه تلخيص لأوجه التآزر بين توصيات اليونيسبيس الثالث واجراءات العمل التي دعت اليها خطة عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات. |
Mesures préconisées dans le Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information | UN | خطة عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات |
Adhérant au plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable et à la vision exprimée dans le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) ainsi qu'à l'objectif consistant à favoriser des partenariats durables aux fins de productivité économique; | UN | واتفاقا مع خطة عمل القمة العالمية للتنمية المستدامة، ورؤية الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وهدف النهوض بالشراكات المستدامة في الإنتاجية الاقتصادية؛ |
38. En septembre 1993, les chefs d'État et/ou de gouvernement des États baltes (Estonie, Lituanie et Lettonie) ainsi que du Tadjikistan ont signé la Déclaration et le Plan d'action du Sommet mondial pour les enfants au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٣٨ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وقع رؤساء دول و/أو حكومات دول البلطيق: استونيا ولاتفيا ولتوانيا باﻹضافة إلى طاجيكستان إعلان وخطة عمل القمة العالمية من أجل الطفل في مقر اﻷمم المتحدة. |
En vue de conserver l'élan donné par le Sommet pour tenir les promesses faites aux enfants, la Tunisie appuie la proposition faite par le Secrétaire général pour tenir dans cinq ans une session extraordinaire consacrée à l'examen des progrès accomplis conformément au Plan d'action du Sommet mondial pour les enfants. | UN | وفي سبيل الحفاظ على قوة الدفع التي صدرت عن مؤتمر القمة في سبيل الوفاء بالوعود المعطاة لﻷطفال، تؤيد تونس الاقتراح المقدم من اﻷمين العام بعقد دورة استثنائية بعد خمس سنوات، تخصص للنظر فيما أحرز من التقدم وفقا لخطة عمل القمة العالمية للطفل. |
1. De sa 1re à sa 5e séance, les 6, 7, 9 et 10 mars 1995, la Grande Commission a examiné le point 10 de l'ordre du jour (Déclaration et Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social). | UN | ١ - نظرت اللجنة الرئيسية في البند ١٠ من جدول اﻷعمال )إعلان وبرنامج عمل القمة العالمية للتنمية الاجتماعية( في جلساتها من اﻷولى إلى الخامسة، المعقودة في ٦ و ٧ و ٩ و ١٠ آذار/مارس ١٩٩٥. |
En outre, il a invité les gouvernements à adopter les termes < < peuples autochtones > > dans tout le texte en conformité avec la Déclaration et le programme d'action du Sommet mondial pour le développement durable dans lesquels ces termes étaient utilisés sans autre précision. | UN | وإضافة إلى ذلك، دعا الحكومات إلى اعتماد عبارة " الشعوب الأصلية " في النص كله تمشياً مع إعلان وبرنامج عمل القمة العالمية للتنمية المستدامة حيث استُخدمت هذه العبارة دون نعت. |
Nous demandons instamment aux gouvernements de s'engager davantage en faveur de la Déclaration de Copenhague sur le développement social et du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social pour ce qui est de la promotion de l'objectif du plein-emploi en tant que priorité de base. | UN | 1 - نحث وبقوة الحكومات على أن تعزز بنشاط التزامها بإعلان جوهانسبرغ للتنمية الاجتماعية وبرنامج عمل القمة العالمية للتنمية الاجتماعية بشأن " تعزيز هدف العمالة الكاملة كأولوية أساسية " . |
33. Le Groupe D invitait aussi la CNUCED à poursuivre l'analyse des incidences sur le développement des questions relatives aux TIC examinées à l'OMC, ainsi que des aspects économiques de la société de l'information dans le cadre de la mise en œuvre du plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI). | UN | 33- وقال إن المجموعة دال تشجع أيضاً على مواصلة تحليل الآثار الإنمائية لقضايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي بُحِثت في منظمة التجارة العالمية، وعلى تحليل الجوانب الاقتصادية لمجتمع المعلومات في سياق تنفيذ خطة عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات. |
Tableau 4 Synergie entre les recommandations d'UNISPACE III et les mesures préconisées dans le Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information | UN | أوجه التآزر بين توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (اليونيسبيس الثالث) واجراءات العمل التي دعت إليها خطة عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات |
m) Continuer de contribuer à la mise en œuvre du Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information, notamment en ce qui concerne l'administration en ligne, la gouvernance d'Internet et le renforcement de la coopération sur les questions touchant aux politiques publiques internationales relatives à Internet; | UN | (م) مواصلة تقديم المساعدة في تنفيذ خطة عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات، ولا سيما في مجالات الحكومة الإلكترونية، وإدارة الإنترنت، وتعزيز التعاون في شؤون السياسات العامة ذات الصلة بالإنترنت؛ |
6. Le rôle de l'administration électronique a été dûment reconnu au niveau international. En particulier, le Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information énonce que les technologies de l'information et de la communication peuvent contribuer au développement durable, notamment dans le domaine de l'administration publique. | UN | 6- ودور الحكومة الإلكترونية معترف به تماما على الساحة الدولية، فخطة عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات تنص بصورة خاصة على أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تدعم التنمية المستدامة في مجالات منها الإدارة العمومية. |
8. Prie en outre le Secrétariat de continuer à jouer utilement son rôle en facilitant la mise en œuvre des grandes orientations pertinentes contenues dans le Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information ; | UN | 8 - يطلب كذلك إلى الأمانة العامة أن تواصل الاضطلاع بدورها المفيد في تيسير تنفيذ مسارات العمل الواردة في خطة عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات()؛ |
3. Décide en outre de fournir un appui ciblé pour l'élaboration et la réalisation des initiatives de partenariat présentées dans le cadre de la mise en oeuvre du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable; | UN | 3 - يقرر أيضاً تقديم الدعم المركز من أجل وضع وتنفيذ مبادرات الشراكة المقدمة في إطار تنفيذ خطة عمل القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة؛ |
F. Facilitation et mise en œuvre des grandes orientations et des thèmes du SMSI | UN | واو- تيسير وتنفيذ مسارات عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات ومواضيعه |
C7 (administration électronique) et C11 définies lors du Sommet mondial sur la société de l'information | UN | تيسير مسارات عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات جيم 1، وجيم-7 المتصل بالحكومة الإلكترونية، وجيم-11 |
Toute l'attention et toutes les ressources devraient se focaliser sur la mise en œuvre des grandes orientations du Sommet. | UN | ورأت أن محط الاهتمام الرئيسي لهذه العملية ومحور التركيز الأساسي للموارد ينبغي أن ينصبا على تنفيذ بنود عمل القمة العالمية. |