ويكيبيديا

    "عمل المجلس الاستشاري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • travaux du Conseil consultatif
        
    • travaux du Comité consultatif
        
    • activités du Conseil consultatif
        
    • que le Conseil consultatif
        
    Rapport du Secrétaire général sur les travaux du Conseil consultatif UN تقرير الأمين العام: تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة: عمل المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح
    15. Le CTC appuie et facilite les travaux du Conseil consultatif du CRTC. UN 15- يدعم المركز ويُيسر عمل المجلس الاستشاري التابع لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ.
    Rapport du Secrétaire général sur les travaux du Conseil consultatif UN تقرير الأمين العام: تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة: عمل المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح
    Avant de terminer j'aimerais dire quelques mots sur le rapport du Secrétaire général concernant les travaux du Comité consultatif pour les questions du désarmement et sur ses propositions de réforme en matière de désarmement. UN وقبل أن أنهي كلمتي، أود أن أشير بإيجاز إلى تقرير اﻷمين العام عن عمل المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح، وإلى اقتراحاته لﻹصلاح في مجال نزع السلاح.
    e) Rapport du Secrétaire général sur les travaux du Comité consultatif pour les questions de désarmement (A/49/360); UN )ﻫ( تقرير اﻷمين العام عن عمل المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح (A/49/360)؛
    6. Se félicite également de la poursuite des activités du Conseil consultatif soudanais pour les droits de l'homme visant à promouvoir et protéger les droits de l'homme dans le pays; UN 6- يرحب أيضاً باستمرار عمل المجلس الاستشاري السوداني لحقوق الإنسان الرامي إلى تعزيز حقوق الإنسان في البلد وحمايتها؛
    A. Moyens d'améliorer les travaux du Conseil consultatif UN ألف - سبل تحسين عمل المجلس الاستشاري لمسائل نـزع السلاح
    Les Pays—Bas ont approuvé une proposition de don supplémentaire et un budget détaillé destiné à financer les travaux du Conseil consultatif sur les questions de parité entre les sexes du 1er septembre 1996 au 31 décembre 1998. UN ووافقت هولندا على اقتراح بمنحة جديدة وميزانية تفصيلية لتغطية عمل المجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين للفترة من ١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ الى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١.
    A. travaux du Conseil consultatif 54 14 UN ألف- عمل المجلس الاستشاري 54 17
    A. travaux du Conseil consultatif UN ألف- عمل المجلس الاستشاري
    Les dirigeants des partis politiques contribuent au dialogue communautaire par l'intermédiaire des travaux du Conseil consultatif communautaire, présidé par le dirigeant de l'ORA, M. Veton Surroi. UN وساهم قادة الأحزاب السياسية في الحوار بين الطوائف عن طريق عمل المجلس الاستشاري للمجتمع المحلي، برئاسة فيتون صوري، زعيم حزب " أورا " .
    Par ailleurs, dans le cadre des recherches engagées pour examiner le bien-fondé des propositions résultant des travaux du Conseil consultatif pour la réforme du système de prévoyance, divers aspects de la situation professionnelle des travailleuses et de leur situation en matière de prévoyance et les difficultés auxquelles elles se heurtent, sont actuellement à l'étude. UN وفي إطار العمل اللازم لتعزيز المقترحات موضع النقاش والمنبثقة عن عمل المجلس الاستشاري لإصلاح نظام الضمان الاجتماعي، سيجري الآن تحليل أوجه متنوعة لظروف عمل النساء العاملات، ووضعهن فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي، والصعوبات التي يواجهنها حاليا.
    A. travaux du Conseil consultatif 47−50 13 UN ألف - عمل المجلس الاستشاري 47-50 17
    A. travaux du Conseil consultatif UN ألف- عمل المجلس الاستشاري
    235. Tout en prenant note des travaux du Conseil consultatif chargé de suivre les questions relatives aux droits de l'homme, le Comité est toutefois préoccupé par l'absence de tout mécanisme indépendant qui soit chargé de contrôler et d'évaluer régulièrement les progrès de la mise en œuvre de la Convention et qui soit habilité à recevoir et à traiter les plaintes. UN 235- بينما تلاحظ اللجنة عمل المجلس الاستشاري الحكومي الخاص بحقوق الإنسان، فإنها تعرب رغم ذلك عن قلقها إزاء غياب الآلية المستقلة المفوضة برصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية بشكل منتظم، والمخولة بتلقي الشكاوى والتعامل معها.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général sur les travaux du Conseil consultatif pour les questions de désarmement (A/65/228), dans lequel il encourage la création d'un tel groupe. UN في هذا الصدد، نرحب بتقرير الأمين العام عن عمل المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح (A/65/228)، الذي يدعم فيه إنشاء هذا الفريق.
    d) Renforcement des travaux du Comité consultatif du Secrétaire général pour les questions de désarmement; UN (د) تعزيز عمل المجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح التابع للأمين العام؛
    b) Faciliter les travaux du Comité consultatif du Secrétaire général pour les questions de désarmement; UN (ب) تعزيز عمل المجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح التابع للأمين العام؛
    b) Faciliter les travaux du Comité consultatif du Secrétaire général pour les questions de désarmement; UN (ب) تعزيز عمل المجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح التابع للأمين العام؛
    d) Renforcement des travaux du Comité consultatif du Secrétaire général pour les questions de désarmement; UN (د) تعزيز عمل المجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح التابع للأمين العام؛
    6. Se félicite également de la poursuite des activités du Conseil consultatif soudanais pour les droits de l'homme visant à promouvoir et protéger les droits de l'homme dans le pays; UN 6 - يرحب أيضاً باستمرار عمل المجلس الاستشاري السوداني لحقوق الإنسان الرامي إلى تعزيز حقوق الإنسان في البلد وحمايتها؛
    7. Se félicite des activités que le Conseil consultatif soudanais pour les droits de l'homme continue de mener pour promouvoir et protéger les droits de l'homme dans le pays; UN 7- يرحب باستمرار عمل المجلس الاستشاري السوداني لحقوق الإنسان الرامي إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد