ويكيبيديا

    "عمل المركز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de travail du Centre
        
    • activités du Centre
        
    • travaux du Centre
        
    • le Centre
        
    • fonctionnement du Centre
        
    • le travail du Centre
        
    • action du Centre
        
    • de travail du CCI
        
    • le CCI
        
    • d'activité
        
    On a fait observer que le programme de travail du Centre devrait assurer le suivi de la Convention à titre prioritaire. UN وتم التشديد على أن أعمال متابعة الاتفاقية ينبغي أن تكون مجالا ذا أولوية في برنامج عمل المركز.
    On a fait observer que le programme de travail du Centre devrait assurer le suivi de la Convention à titre prioritaire. UN وتم التشديد على أن أعمال متابعة الاتفاقية ينبغي أن تكون مجالا ذا أولوية في برنامج عمل المركز.
    L'experte indépendante estime que les activités du Centre régional de documentation, d'animation et de production pédagogique (Marrakech) constituent une réalisation remarquable du Gouvernement. UN وتعتبر الخبيرة المستقلة عمل المركز الجهوي للتوثيق والتنشيط والإنتاج التربوي في مراكش إنجازاً حكومياً بارزاً.
    En faisant mieux connaître les travaux du Centre dans la communauté internationale, on contribuerait à en renforcer l'impact sur les politiques. UN ومن شأن تحسين وضوح نتائج عمل المركز على صعيد المجتمع الدولي أن يساعد على تعزيز تأثيره على السياسات.
    Le Groupe consultatif commun conseille le Centre sur son programme de travail et ses activités. UN ويضطلع الفريق الاستشاري المشترك بمسؤولية إسداء المشورة بشأن برنامج عمل المركز وأنشطته؛
    Il rappelle à cet égard que le poste de directeur du Centre de Dar es-Salaam est vacant depuis 18 ans, ce qui, évidemment, nuit au bon fonctionnement du Centre. UN وأعاد إلى اﻷذهان أن منصب مدير المركز في دار السلام شاغر منذ ١٨ سنة، اﻷمر الذي يضر بالتأكيد بحسن سير عمل المركز.
    La création de ces postes s'explique par l'augmentation de la charge de travail du Centre au titre des nouveaux mandats et de la prolongation de mandats existants. UN أحدثت هاتان الوظيفتان بالنظر لزيادة حجم عمل المركز نتيجة للولايات الجديدة الممنوحة له ولتمديد الولايات القائمة.
    On suppose que le soutien et la confiance renouvelés que les gouvernements manifestent à l'égard du programme de travail du Centre se traduiront par une augmentation significative des concours financiers. UN وتفترض المقترحات أن تجديد دعم الحكومات لبرنامج عمل المركز وثقتها فيه ستقابله زيادات ملموسة في الدعم المالي.
    En vertu du programme de travail approuvé, les bureaux régionaux jouent désormais un rôle central dans la mise en application du programme de travail du Centre. UN إذ تقوم المكاتب الإقليمية الآن، في سياق برنامج العمل الموافق عليه، بدور محوري في تنفيذ برنامج عمل المركز.
    Dans son ensemble, le programme de travail du Centre apparaissait fragmenté et ne semblait pas coordonné au sein d'une structure générale de programme. UN وبدا مجمل برنامج عمل المركز مجزءا وغير منسق في هيكل برامجي شامل.
    Pendant la période considérée, le programme de travail du Centre a essentiellement porté sur les domaines suivants: UN وقد ركّز برنامج عمل المركز أثناء الفترة قيد الاستعراض على ما يلي:
    Dans l’attente de la réorientation du programme de travail du Centre qui doit suivre sa restructuration, cet appel n’a pas encore été lancé. UN ولم يصدر مثل هذا النداء حتى اﻵن في انتظار اعادة توجيه برنامج عمل المركز عقب اعادة هيكلته .
    Le renforcement des capacités des commissions nationales sur les armes de petit calibre et celles des parlementaires a également été un aspect important des activités du Centre. UN وكان بناء قدرات اللجان الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والبرلمانيين جانبا هاما من جوانب عمل المركز.
    Le Groupe consultatif commun a la responsabilité de fournir des conseils sur le programme de travail et des activités du Centre. UN ويضطلع الفريق الاستشاري المشترك بمسؤولية تقديم المشورة بشأن برنامج عمل المركز وأنشطته.
    Le Groupe consultatif commun a la responsabilité de fournir des conseils sur le programme de travail et les activités du Centre. UN ويضطلع الفريق الاستشاري المشترك بمسؤولية تقديم المشورة بشأن برنامج عمل المركز وأنشطته.
    Les membres ont été mis au courant des derniers travaux du Centre en ce qui concerne les publications ordinaires et spéciales dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. UN وأبلغ اﻷعضاء بأحدث البيانات بشأن عمل المركز فيما يتعلق بالمنشورات الدورية والخاصة في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Nous continuons de participer aux travaux du Centre cambodgien de déminage et à contribuer financièrement à leur coût. UN ونحن نواصل الاشتراك في عمل المركز الكمبودي ﻹزالة اﻷلغام، واﻹسهام ماليا في تكاليفه.
    Les travaux du Centre couvrent les questions fiscales internes et internationales, les impôts directs et indirects, ainsi que la politique et l'administration fiscales. UN ويشمل عمل المركز المسائل الضريبية الدولية والمحلية، والضرائب المباشرة وغير المباشرة، والسياسة الضريبية، وإدارة الضرائب.
    Le Groupe consultatif commun conseille le Centre sur son programme de travail et ses activités. UN ويضطلع الفريق الاستشاري المشترك بمسؤولية تقديم المشورة بشأن برنامج عمل المركز وأنشطته.
    le Centre a commencé à fonctionner il y a près de deux ans et 134 États y ont déjà eu recours. UN وخلال مدة عمل المركز التي تبلغ عامين تقريبا، قدمت 134 دولة مساهماتها.
    Elles ont institué les principes suivants pour le fonctionnement du centre: UN ووضعت إدارة منظمة الصحة العالمية المبادئ التالية لسير عمل المركز:
    Tout cela démontre que le travail du Centre a, sans aucun doute, été important. UN وكما يوضح كل ذلك، فقد كان عمل المركز بدون شك عملاً كبيراً ومهماً.
    L'action du Centre fait partie intégrante des activités menées en matière de sécurité dans la région par l'équipe de pays des Nations Unies. UN ويشكل عمل المركز جزءاً لا يتجزأ من الجهود التي يبذلها فريق الأمم المتحدة القطري فيما يتعلق بالأمن في المنطقة.
    Il s'était félicité de la nouvelle stratégie en matière de développement des produits et des marchés, ainsi que de la contribution apportée par le Fonds global d'affectation spéciale et son Comité consultatif au programme de travail du CCI. UN ورحب الفريق أيضا بالاستراتيجية الجديدة لتطوير المنتجات واﻷسواق، وأعرب أيضا عن تقديره لﻹسهام الذي قدمه الصندوق الاستئماني العالمي ولجنته الاستشارية لبرنامج عمل المركز.
    En 1998, le CCI a créé un nouveau bureau pour les pays les moins avancés et pour l’Afrique. Ce bureau assure la coordination des activités du C CI en faveur des pays les plus pauvres. UN وفي عام ١٩٩٨، أنشأ المركز مكتبا جديدا ﻷقل البلدان نموا في أفريقيا ينسق عمل المركز بشأن أقل البلدان نموا.
    L'évolution du marché international et du système de commerce multilatéral, et les besoins et les priorités qui en résultent pour ses clients amènent le Centre à constamment adapter son programme d'activité. UN وتستدعي التغيرات التي تطرأ على السوق الدولية والنظام التجاري المتعدد الأطراف واحتياجات وأولويات عملاء المركز ذات الصلة الاستمرار في تكييف برنامج عمل المركز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد