Les travaux des organes subsidiaires du Conseil de sécurité et le rôle des présidents des divers comités ont été brièvement évoqués. | UN | نوقش بإيجاز عمل الهيئات الفرعية لمجلس الأمن ودور رؤساء مختلف اللجان. |
La cinquième partie est consacrée aux travaux des organes subsidiaires du Conseil de sécurité qui se sont réunis au cours de la période considérée. | UN | والجزء الخامس يشمل عمل الهيئات الفرعية لمجلس الأمن التي كانت ناشطة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Nous nous félicitons également de ce que le rapport contienne des informations sur les travaux des organes subsidiaires du Conseil, notamment des comités des sanctions. | UN | ونشيد أيضا باشتمال التقرير على معلومات عن عمل الهيئات الفرعية التابعة للمجلس، ولا سيما لجان الجزاءات. |
Les méthodes de travail des organes subsidiaires du CAC ont été revues dans le but d’accroître l’efficacité et la cohérence de leur fonctionnement et de développer les synergies entre eux. | UN | جرى استعراض طرق عمل الهيئات الفرعية للجنة من أجل زيادة كفاءة واتساق أدائها لعملها، وتحقيق التعاضد فيما بينها. |
Malgré ces préoccupations, un certain nombre d'intervenants ont souligné l'importance de l'action des organes subsidiaires, qui suscitait généralement peu d'attention et d'intérêt. | UN | ورغم هذه الشواغل، فقد أكد عدد من المتكلمين أهمية عمل الهيئات الفرعية الذي جرت العادة على عدم الإبلاغ عنه وتقديره بالشكل المناسب. |
La cinquième partie est consacrée aux travaux des organes subsidiaires du Conseil de sécurité qui se sont réuis au cours de la période considérée. | UN | والجزء الخامس يشمل عمل الهيئات الفرعية لمجلس الأمن التي كانت ناشطة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
La cinquième partie est consacrée aux travaux des organes subsidiaires du Conseil de sécurité qui se sont réunis au cours de la période considérée. | UN | الجزء الخامس: يشمل عمل الهيئات الفرعية لمجلس اﻷمن التي كانت ناشطة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
La cinquième partie est consacrée aux travaux des organes subsidiaires du Conseil de sécurité qui se sont réunis au cours de la période considérée. | UN | الجزء الخامس يشمل عمل الهيئات الفرعية لمجلس اﻷمن التي كانت ناشطة أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Le débat au Conseil économique et social devrait se concentrer spécifiquement sur ces questions et l'harmonisation des travaux des organes subsidiaires. | UN | وينبغي أن تتركز المناقشة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي على هذه القضايا وعلى التوفيق بين عمل الهيئات الفرعية. |
Ce cadre institutionnel devrait également se pencher sur les travaux des organes subsidiaires du Conseil économique et social. | UN | ويشمل ذلك أيضا عمل الهيئات الفرعية المعنية التابعة لمنظومة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
travaux des organes subsidiaires du Conseil de sécurité | UN | عمل الهيئات الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن |
Figureront sur cette liste toutes les organisations qui ont demandé et ont été admises provisoirement à participer aux travaux des organes subsidiaires depuis la clôture de la deuxième session de la Conférence des Parties. | UN | وستشمل القائمة جميع المنظمات التي تقدمت بطلبات ومُنحت موافقة مؤقتة على المشاركة في عمل الهيئات الفرعية منذ الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |
travaux des organes subsidiaires du Conseil de sécurité | UN | عمل الهيئات الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن: |
La possibilité d'organiser en 2014 une réunion selon la formule Arria en vue d'examiner les travaux des organes subsidiaires et les questions transversales y relatives méritait d'être étudiée. | UN | ومن الجدير النظر في إمكانية عقد اجتماع بصيغة آريا في عام 2014 للنظر في عمل الهيئات الفرعية والمسائل الشاملة لعدة قطاعات التي تؤثر في عملها. |
Cependant, il est difficile de comprendre comment un nombre si élevé de séances a été résumé de façon si efficace dans à peine 51 pages dans un rapport présenté à l'ensemble des Membres de l'ONU, avec 20 pages ajoutées pour décrire les travaux des organes subsidiaires du Conseil. | UN | بيد أن ما لا يُحسب هو كيف توجز هذه الجلسات الكثيرة إيجازا ناجعا في تقرير إلى مجموع أعضاء الأمم المتحدة في 51 صفحة فقط، إضافة إلى 20 صفحة أقحمت لوصف عمل الهيئات الفرعية للمجلس. |
:: Les textes issus des travaux des organes subsidiaires et d'experts et des comités spéciaux sont diffusés dans l'année civile pour examen et pour suite à donner. | UN | - إتاحة نتائج عمل الهيئات الفرعية وهيئات الخبراء واللجان المخصصة للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها في نفس السنة التقويمية. |
Enfin, le représentant a souligné l'utilité des travaux des organes subsidiaires de la Commission concernant la politique de concurrence et la mise en place de règles de comptabilité appropriées pour les PME. | UN | واختتم كلمته ملاحظاً أهمية عمل الهيئات الفرعية للجنة بشأن سياسة المنافسة ووضع قواعد محاسبية مناسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Questionnaire sur les méthodes de travail des organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants | UN | استبيان بشأن أساليب عمل الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدّرات |
Elle a souscrit au nouveau système de classement par ordre de priorité des programmes de travail des organes subsidiaires principaux et a approuvé les recommandations correspondantes qui sont reproduites ci-après : | UN | وأقرت النظام الجديد لوضع اﻷولويات لبرامج عمل الهيئات الفرعية الرئيسية التي اقترحه فريق الخبراء فضلا عما يتصل بذلك من توصيات بما يلي: |
Il a fait observer que les travaux à entreprendre dans l'avenir au titre de ce point devaient être envisagés à la lumière de l'ensemble du programme de travail des organes subsidiaires de la Convention. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أنه لا بد من النظر في العمل المقبل المتصل بهذا البند من جدول الأعمال في ضوء جميع برامج عمل الهيئات الفرعية التابعة للاتفاقية. |
54. Un représentant du Secrétariat a fait une présentation audiovisuelle sur les tendances actuelles du trafic de drogues illicites dans le monde et sur l'action des organes subsidiaires de la Commission. | UN | 54- وقدّم ممثّل للأمانة عرضا سمعيا - بصريا عن الاتجاهات العالمية الحالية للاتجار بالمخدرات غير المشروعة وعن عمل الهيئات الفرعية للجنة. |
Organisation des travaux, y compris ceux des organes subsidiaires de la Conférence | UN | تنظيم العمل بما في ذلك عمل الهيئات الفرعية للمؤتمر |
Le deuxième est l'amélioration du fonctionnement des organes subsidiaires du Conseil de sécurité, notamment des comités des sanctions. | UN | والمسألة الثانية تحسين أساليب عمل الهيئات الفرعية المنبثقة عن مجلس الأمن، ولا سيما لجان الجزاءات. |