ويكيبيديا

    "عمل اليونيدو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'action de l'ONUDI
        
    • activités de l'ONUDI
        
    • travaux de l'ONUDI
        
    • travail de l'ONUDI
        
    • 'activité de l'ONUDI
        
    • travaux menés par l'ONUDI
        
    • activités menées par l'ONUDI
        
    • 'œuvre de l'ONUDI
        
    • activités de l'Organisation
        
    • que l'Organisation mène en
        
    • l'Organisation mène en tant
        
    Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI. UN وكما ذكر أعلاه، فقد أسهمت المعايير العليا لمراجع الحسابات الخارجي وفريق المراجعة بقدر ليس يسيراً في عمل اليونيدو.
    La promotion de la coopération Sud-Sud constituera un aspect important de l'action de l'ONUDI au cours des prochaines années. UN وسيكون تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب معلما هاما من معالم عمل اليونيدو في السنوات القادمة.
    Il ne peut être question de succès en l'absence de corrélation entre les activités de l'ONUDI et les mesures prises par le gouvernement du pays. UN وتمثل العلاقة المتبادلة بين عمل اليونيدو وسياسات الحكومة شرطا مسبقا للنجاح.
    Le Groupe attache la plus haute importance aux activités de l'ONUDI. UN وقال إنَّ المجموعة تعلق أهمية كبرى على عمل اليونيدو.
    Le Gouvernement russe juge prioritaires les volets innovation et technologies des travaux de l'ONUDI. UN وأضاف أن عنصري الابتكار والتكنولوجيا في عمل اليونيدو يشكلان إحدى أولويات حكومة بلده.
    Améliorer l'efficacité du programme de travail de l'ONUDI et renforcer la contribution de l'Organisation au système de développement des Nations Unies. UN تحسين فعالية برنامج عمل اليونيدو وتعزيز مساهمة المنظمة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    En conséquence, le programme d'activité de l'ONUDI s'articule désormais autour de trois aspects : UN ومن ثم، يتركز برنامج عمل اليونيدو اﻵن على ثلاثة أبعاد:
    L'expérience de M. Iglesias renforcera l'action de l'ONUDI en Amérique latine où plus de 100 millions de personnes vivent dans une pauvreté extrême. UN وسوف تعزز خبرة السيد إغليسياس عمل اليونيدو في أمريكا اللاتينية، حيث يعيش ما يزيد على 100 مليون شخص في فقر مدقع.
    L'action de l'ONUDI a permis d'engranger des résultats concrets dans le domaine de l'atténuation de la pauvreté, notamment en Indonésie. UN وقد أثمر عمل اليونيدو نتائج حقيقية في التخفيف من الفقر، ليس أقلها ما تحقق في إندونيسيا.
    11. La promotion de la coopération Sud-Sud sera un aspect important de l'action de l'ONUDI dans les prochaines années. UN 11- وسيكون تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب معلما هاما من معالم عمل اليونيدو في السنوات القادمة.
    10. On a continué de s'efforcer d'intensifier le dialogue avec des donateurs potentiels afin de faciliter les activités de l'ONUDI dans la région. UN 10- وتواصلت الجهود الرامية الى تكثيف الحوار مع الجهات المانحة المحتملة من أجل تيسير عمل اليونيدو في المنطقة.
    Je considère que des évaluations détaillées des activités à titre de forum mondial sont une condition préalable indispensable à une intégration opportune et efficace des résultats stratégiques respectifs dans les activités de l'ONUDI. UN وأعتبر أنه يلزم إجراء تقييمات مفصلة لأنشطة المحفل العالمي كشرط أساسي لإدراج النواتج الاستراتيجية ذات الصلة في عمل اليونيدو في الوقت المناسب وعلى نحو فعال.
    Par ailleurs, les activités de l'ONUDI pourront ainsi venir compléter les activités entreprises dans le cadre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et les travaux d'autres organisations. UN كما انه سيكفل استكمال عمل اليونيدو للأنشطة التي تُنفَّذ في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والعمل الذي تضطلع به المنظمات الأخرى.
    Par conséquent, l'importance des travaux de l'ONUDI n'a jamais été aussi grande. UN ومن هذا المنطلق، فإنَّ أهمية عمل اليونيدو زادت الآن أكثر من أيِّ وقت مضى.
    Tout est donc fait pour continuer à promouvoir la diversité linguistique dans les travaux de l'ONUDI. UN ولذا، تُبذل كل الجهود من أجل مواصلة تعزيز التنوع اللغوي في عمل اليونيدو.
    L'intervenante remercie tous les candidats pour leurs visions stratégiques réfléchies, ce qui sera utile pour les futurs travaux de l'ONUDI. UN وشكرت جميع المرشحين على رؤاهم الاستراتيجية المدروسة جيدا، التي يمكن أن تفيد عمل اليونيدو في المستقبل.
    Améliorer l'efficacité du programme de travail de l'ONUDI et renforcer la contribution de l'Organisation au système de développement des Nations Unies. UN تحسين فعالية برنامج عمل اليونيدو وتعزيز مساهمة المنظمة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Améliorer l'efficacité du programme de travail de l'ONUDI et renforcer la contribution de l'Organisation au système de développement des Nations Unies. UN تحسين فعالية برنامج عمل اليونيدو وتعزيز مساهمة المنظمة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il est convaincu que seront mises en lumière des synergies avec le travail de l'ONUDI dans d'autres secteurs, tels que la coopération interinstitutions avec la FAO et le FIDA. UN وقال إنه واثق من اكتشاف أوجه تآزر مع عمل اليونيدو في قطاعات أخرى منها التعاون المشترك بين الوكالات مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Cependant, une meilleure compréhension des domaines d'activité de l'ONUDI pourrait permettre d'optimiser leur utilisation et de mieux appuyer le développement humain, la réduction de la pauvreté, la réalisation des objectifs du Millénaire et d'autres grands objectifs de l'organisation. UN بيد أن فهم مجالات عمل اليونيدو على نحو أفضل يمكن أن يساعد على الاستفادة منها على أمثل نحو، وكذلك على تحسين دعم التنمية البشرية، والتقليل من الفقر، وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وغيرها من أهداف المنظمة على مستوى الاقتصاد الكلي.
    Des suites seront données aux demandes d'information sur les résultats de l'évaluation thématique de la contribution des projets de coopération technique à la réduction de la pauvreté et aux demandes de rapports plus concrets sur les résultats des travaux menés par l'ONUDI dans le domaine des OMD. UN وقال إنه سيُنظر في طلبات الحصول على معلومات بشأن نتائج التقييمات التخصصية لمساهمة مشاريع المساعدة التقنية في الحد من الفقر، وعلى تقارير عملية أكثر عن نتائج عمل اليونيدو فيما يتصل بالأهداف الإنمائية للألفية.
    40. Compte tenu de ce qui précède, les activités menées par l'ONUDI dans le cadre de ses cinq programmes régionaux sont présentées ci-après. UN 40- وإزاء هذه الخلفية، يقدم باقي هذا التقرير الأدلة عن عمل اليونيدو في إطار برامجها الإقليمية الخمسة.
    Le Groupe se félicite également de la diversification croissante des sources de financement, qui témoigne de l'appréciation qu'ont les donateurs de l'œuvre de l'ONUDI. UN كما ترحب المجموعة بزيادة تنويع مصادر التمويل مما يشير إلى تنامي التقدير الذي يحظى به عمل اليونيدو لدى المانحين.
    En outre, les activités de l'Organisation liées à la communication avec ses parties prenantes et à la promotion de son mandat seront restreintes. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تتقلص أنشطة التواصل مع أصحاب المصلحة في عمل اليونيدو ودعوتهم لمناصرة المهام التي تنهض بها.
    Évaluation des activités que l'Organisation mène en tant que forum mondial: Les évaluations devraient vérifier que les résultats stratégiques des activités que l'Organisation mène en tant que forum mondial sont pris en compte dans ses travaux. UN تستعرض المخرجات بصورة منتظمة لادماجها في عمل اليونيدو. تقييم أنشطة المحفل العالمي: ينبغي أن تضمن التقييمات ادماج المخرجات الاستراتيجية لأنشطة المحفل العالمي في عمل اليونيدو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد