ويكيبيديا

    "عمل برنامج سبايدر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de travail de UN-SPIDER
        
    • de travail de UNSPIDER
        
    • de travail proposé
        
    • de travail de SPIDER
        
    • de travail du programme UN-SPIDER
        
    5. La Conférence figurait au nombre des activités de sensibilisation prévues dans le plan de travail de UN-SPIDER pour l'exercice biennal 2014-2015. UN 5- نُظِّم المؤتمر كواحد من أنشطة التوعية المقرَّرة في خطة عمل برنامج سبايدر لفترة السنتين 2014-2015.
    20. Les objectifs définis pour 2014 dans le plan de travail de UN-SPIDER ont été atteints. UN 20- أُنجزت الأهداف المحدَّدة لعام 2014 في إطار خطة عمل برنامج سبايدر.
    Les groupes régionaux concernés ont déjà été informés de ces offres et le Bureau établit actuellement les plans de travail à mettre en œuvre en 2009, conformément au plan de travail de UN-SPIDER approuvé pour l'exercice biennal 2008-2009. UN وأُبلغت المجموعات الإقليمية المعنية بهذه العروض، ويقوم المكتب حاليا بتحديد خطط العمل التي سيضطلع بها في عام 2009، وفقا لخطة عمل برنامج سبايدر المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009.
    En 2013, le plan de travail de UNSPIDER prévoit un appui consultatif au Bangladesh, au Gabon, au Malawi, au Mozambique, au Soudan et au Viet Nam. UN وتنص خطة عمل برنامج سبايدر على تقديم دعم استشاري إلى بنغلاديش وغابون والسودان وفييت نام وملاوي وموزامبيق خلال عام 2013.
    Le Comité a approuvé le plan de travail proposé, avec des modifications concernant les activités ciblées que doit mener le bureau de liaison de Genève. UN وأيدت اللجنة خطة عمل برنامج سبايدر لتلك الفترة بصيغتها المعدلة لتشتمل على أنشطة مستهدفة محددة لمكتب الاتصال في جنيف.
    Il a approuvé le plan de travail de SPIDER pour la période 2008-2009, tel que modifié, et décidé qu'il devrait être traduit dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وأقرّت اللجنة خطة عمل برنامج سبايدر للفترة 2008-2009 بصيغتها المعدلة.
    Dans ses résolutions 65/97 et 66/71, elle a noté avec satisfaction les progrès réalisés dans la mise en œuvre du plan de travail du programme UN-SPIDER pour l'exercice biennal 2010-2011. UN ولاحظت الجمعية العامة بارتياح، في قراريْها 65/97 و66/71، التقدُّم المحرز في إطار برنامج سبايدر فيما يتعلق بتنفيذ خطة عمل برنامج سبايدر لفترة السنتين 2010-2011.
    L'un des principaux objectifs de l'atelier était d'élaborer plus avant le plan de travail de UN-SPIDER en s'appuyant sur les résultats des précédents ateliers et de définir la voie à suivre dans divers domaines. UN 18- كان أحد أهم أهداف حلقة العمل المضي في تطوير خطة عمل برنامج سبايدر انطلاقاً من العمل المنجز في حلقات العمل السابقة وتحديد الخطوات المقبلة فيما يتعلق بالمواضيع المختلفة.
    13. Le réseau de bureaux régionaux d'appui devrait pouvoir contribuer à toute activité inscrite dans le plan de travail de UN-SPIDER en assumant le financement et la mise en œuvre de certaines activités, conjointement et en coordination avec UN-SPIDER. UN 13- وينبغي أن تكون شبكة مكاتب الدعم الإقليمية قادرة على المساهمة في أيٍّ من الأنشطة المدرجة في خطة عمل برنامج سبايدر وذلك بتولِّي المسؤولية عن تمويل وتنفيذ أنشطة محدّدة، على نحو مشترك وبالتنسيق مع برنامج سبايدر.
    2. Le réseau de bureaux régionaux d'appui devrait pouvoir contribuer à n'importe laquelle des activités particulières du plan de travail de UN-SPIDER en se chargeant de l'identification des ressources et du financement et de la mise en œuvre de l'activité particulière en coordination avec UN-SPIDER. UN 2- وينبغي أن يكون باستطاعة شبكة مكاتب الدعم الإقليمية المساهمة في أيٍّ من الأنشطة المحدَّدة المدرَجة في خطة عمل برنامج سبايدر وذلك بالاضطلاع بمسؤولية تحديد الموارد وتمويل نشاط محدَّد وتنفيذه بصورة مشتركة وبالتنسيق مع برنامج سبايدر.
    21. Approuve le plan de travail de UN-SPIDER pour l'exercice biennal 2010-2011, et invite les États Membres à fournir, à titre volontaire, tout l'appui nécessaire à ce programme, y compris sur le plan financier, pour lui permettre d'exécuter son plan de travail; UN 21 - تقر خطة عمل برنامج سبايدر لفترة السنتين 2010-2011()، وتشجع الدول الأعضاء على أن توفر، على أساس طوعي، كل ما يلزم من دعم لبرنامج سبايدر، بما في ذلك الدعم المالي، لتمكينه من تنفيذ خطة العمل؛
    15. Le Groupe de travail 1, qui a axé ses travaux sur l'activité 8 du plan de travail de UN-SPIDER pour la période biennale 2008-2009, relative à la plate-forme favorisant les alliances, en particulier sur les besoins des utilisateurs, a souligné combien il importait de comprendre les besoins en matière de données, l'accès aux données, ainsi que les politiques en matière de données. UN 15- إنّ الفريق العامل 1 الذي ركّز على النشاط 8 من خطة عمل برنامج سبايدر لفترة السنتين 2008-2009، المتعلق بمنهاج تعزيز التحالفات، وصب جلّ تركيزه على مستلزمات المستعمل، أكد على أهمية فهم الاحتياجات من البيانات والوصول إليها والسياسات الخاصة بها.
    18. Le Groupe de travail 4 a examiné la gestion des connaissances (activité 7 du plan de travail de UN-SPIDER pour 2008-2009) et le renforcement des capacités (activité 11). UN 18- وناقش الفريق العامل 4 موضوعي إدارة المعارف (النشاط 7 من خطة عمل برنامج سبايدر لفترة السنتين 2008-2009) وبناء القدرات (النشاط 11).
    2. Conformément aux plans de travail de UN-SPIDER pour les exercices biennaux 2010-2011 et 2012-2013, des ateliers internationaux destinés à rassembler des experts et des praticiens ont été organisés pour améliorer la coordination horizontale et le transfert de connaissances. UN 2- وعملاً بخطة عمل برنامج سبايدر لفترة السنتين 2010-2011() ولفترة السنتين 2012-2013،() نُظمت حلقات عمل دولية تركِّز على جمع الخبراء والممارسين معا كوسيلة لتعزيز التعاون الأفقي ونقل المعارف.
    97. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que l'Algérie, l'Iran (République islamique d'), le Nigéria et la Roumanie, ainsi que le Centre asiatique de prévention des catastrophes, contribuaient à l'application du plan de travail de UN-SPIDER en leur qualité d'hôtes de ses bureaux régionaux d'appui. UN 97- ولاحظت اللجنة الفرعية مع الإعراب عن التقدير أن إيران (جمهورية-الإسلامية) والجزائر ورومانيا ونيجيريا، وكذلك المركز الآسيوي للحد من الكوارث، تسهم في تنفيذ خطة عمل برنامج " سبايدر " بصفتها جهات تستضيف مكاتب دعم إقليمية.
    28. Les participants ont examiné les principaux éléments du plan de travail de UNSPIDER pour l'exercice biennal 2008-2009 et d'autres documents et rapports pertinents concernant le réseau de bureaux régionaux d'appui, les centres nationaux de liaison et les organisations partenaires. UN 28- استعرض المشاركون في الاجتماع العناصر الرئيسية في خطة عمل برنامج سبايدر لفترة السنتين 2008-2009 والوثائق والتقارير الأخرى ذات الصلة والمتعلقة بشبكة مكاتب الدعم الإقليمية وجهات الوصل الوطنية والمنظمات الشريكة.
    21. Approuve le plan de travail de UNSPIDER pour l'exercice biennal 20102011, et invite les États Membres à fournir, à titre volontaire, tout l'appui nécessaire à ce programme, y compris sur le plan financier, pour lui permettre d'exécuter son plan de travail ; UN 21 - تقر خطة عمل برنامج سبايدر لفترة السنتين 2010-2011()، وتشجع الدول الأعضاء على أن توفر، على أساس طوعي، كل ما يلزم من دعم لبرنامج سبايدر، بما في ذلك الدعم المالي، لتمكينه من تنفيذ خطة العمل؛
    Le Comité a approuvé le plan de travail proposé, avec des modifications concernant les activités ciblées que doit mener le bureau de liaison de Genève. UN وأيدت اللجنة خطة عمل برنامج سبايدر لتلك الفترة بصيغتها المعدلة لتشتمل على أنشطة مستهدفة محددة لمكتب الاتصال في جنيف.
    Son plan de travail proposé pour l'exercice biennal 2012-2013 le désigne comme une voie d'accès aux informations d'origine spatiale à l'appui de la gestion des catastrophes, un trait d'union entre la communauté de la gestion des catastrophes et la communauté spatiale, et un facilitateur pour la création de capacités et le renforcement des institutions. UN وتتوخى خطة عمل برنامج سبايدر المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 أن يكون دور البرنامج بمثابة وصلة شبكية للحصول على المعلومات الفضائية من أجل دعم إدارة الكوارث وجسر يربط بين أوساط إدارة الكوارث والأوساط الفضائية وجهة ميسِّرة لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات.
    Le Bureau avait informé le Comité que d'autres États Membres avaient fait part de leur intention d'appuyer l'exécution du plan de travail de SPIDER pour la période 2008-2009. UN وأبلغ المكتب اللجنة بأن مزيدا من الدول الأعضاء أبدت عزمها على تقديم الدعم لتنفيذ خطة عمل برنامج سبايدر لفترة السنتين 2008-2009.
    146. Comme l'avait demandé le Sous-Comité scientifique et technique (A/AC.105/890, par. 137 c)), le Bureau des affaires spatiales s'était adressé à tous les États Membres pour les inviter à contribuer en espèces et en nature à l'exécution du plan de travail de SPIDER pour 2007 et à indiquer s'ils envisageaient de prendre des engagements pour appuyer le programme SPIDER pour l'exercice biennal 20082009. UN 146- وعملا بطلب اللجنة الفرعية العلمية والتقنية (A/AC.105/890، الفقرة 137(ج))، راسَل المكتب جميع الدول الأعضاء ليدعوها إلى تقديم مساهمات نقدية وعينية لتنفيذ خطة عمل برنامج سبايدر لعام 2007، وإلى إبداء ما يمكن أن تقدّمه من التزامات لدعم برنامج أعمال سبادير لفترة السنتين 2008-2009.
    4. La Réunion d'experts ONU/Allemagne sur l'exploitation de l'information d'origine spatiale dans la réduction des risques d'inondation et de sécheresse était organisée au titre des activités de promotion prévues dans le plan de travail du programme UN-SPIDER pour l'exercice biennal 2014-2015. UN 4- عُقد اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وألمانيا بشأن استخدام المعلومات الفضائية للحدِّ من مخاطر الفيضانات والجفاف في إطار أنشطة التواصل المتوخَّاة في خطة عمل برنامج سبايدر لفترة السنتين 2014-2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد