ويكيبيديا

    "عمل دولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'action international
        
    • d'action internationaux
        
    • de travail internationale
        
    • internationales du travail
        
    • international d'action
        
    • de travail international
        
    • d'étude international
        
    • internationaux d'action
        
    • internationaux de
        
    En 2001, la FAO a élaboré le Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée dans le cadre de son code de conduite pour une pêche responsable. UN وفي عام 2001، وضعت منظمة الأغذية والزراعة خطة عمل دولية لمنع وردع هذا الصيد، في إطار مدونة سلوك المنظمة للصيد الرشيد.
    Rapport du Secrétaire général sur un plan d'action international pour la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation : l'éducation pour tous UN تقرير الأمين العام عن خطة عمل دولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع
    En conclusion, on pouvait se demander si l'intervention d'un groupe d'action international n'était pas nécessaire. UN وفي الختام، أثار تساؤلات عما إذا كانت ثمة حاجة إلى إنشاء فرقة عمل دولية في هذا الصدد.
    Les Nations Unies ont joué un rôle pilote dans le maintien et la promotion d'une culture de paix par l'adoption d'instruments, de déclarations et de plans d'action internationaux. UN وقد اضطلعت الأمم المتحدة بدور قيادي في الحفاظ على ثقافة السلام وتعزيزها، من خلال اعتماد صكوك وإعلانات وخطط عمل دولية.
    En 1997, l’Équipe de travail internationale – et composite – sur le développement du secteur non structuré en Afrique mise en place par le Bureau a élaboré et adopté un programme spécial d’appui au secteur non structuré en Afrique. UN وفي عام ١٩٩٧، قامت فرقة عمل دولية متنوعة المشارب معنية بالقطاع غير النظامي أنشأها مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا بصياغة واعتماد برنامج خاص لدعم القطاع غير النظامي في أفريقيا.
    L'OIT devrait en outre fournir à la demande du Ministère du travail une aide technique relative à certaines normes internationales du travail et à une révision du Code du travail. UN وبناء على طلب من وزارة العمل، فإن المنظمة قد توفر مساعدات تقنية وفقا لمعايير عمل دولية مختارة، مع تنقيح قانون العمل.
    Les États-Unis sont favorables à l'adoption d'un texte de plan international d'action en la matière, qui suive les orientations du plan négocié lors de la consultation d'experts. UN وتؤيد الولايات المتحدة اعتماد خطة عمل دولية بهذا الشأن تمشيا مع ما تم التفاوض بشأنه أثناء مشاورة الخبراء.
    :: La création d'un groupe de travail international sur les biens collectifs mondiaux; UN :: إنشاء فرقة عمل دولية تركز على المنافع العامة الدولية؛
    Recommander un plan d'action international qui aide les pays et les organisations internationales à répondre à la demande croissante de statistiques de la pauvreté. UN التوصية بخطة عمل دولية ترمي إلى مساعدة البلدان والمنظمات الدولية على الاستجابة للطلب المتزايد على إحصاءات الفقر.
    Il faudrait par ailleurs étudier la possibilité d'élaborer un plan d'action international contre la corruption. UN وذكر أنه ينبغي استطلاع امكانية وجدوى وضع خطة عمل دولية لمكافحة الفساد.
    La conférence a également rédigé et approuvé un plan d'action international en 25 points. UN كما أنه وضع واعتمد خطة عمل دولية تتكون من ٢٥ نقطة.
    À cette fin, la Norvège a proposé la création d'un plan d'action international pour la gestion des déchets nucléaires, associé à un fonds international semblable au compte destiné à la sûreté nucléaire qui existe à la Banque européenne pour la reconstruction et le développement. UN ولهذا اقترحت النرويج وضع خطة عمل دولية ﻹدارة النفايات النووية، تقترن بإقامة صندوق دولي مشابه لحساب السلامة النووية القائم في البنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية.
    Suite à cet appel, des mesures ont été prises au niveau international, notamment l'élaboration d'un plan d'action international pour lutter contre ce type de pêche. UN وتم بعد توجيه ذلك النداء تنفيذ العديد من المبادرات، أو يجري تنفيذها، على الصعيد الدولي بما في ذلك وضع خطة عمل دولية لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلَّغ عنه.
    L'élaboration d'un plan d'action international permettra d'atteindre cet objectif. UN ومن شأن إعداد خطة عمل دولية لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه أن يسهل الجهود الرامية إلى بلوغ هذا الهدف.
    Les conférences internationales des Nations Unies ont mis en lumière la fonction de la famille et adopté des stratégies et des programmes d'action internationaux ayant pour but de renforcer les fondements moraux de la famille et d'améliorer ses capacités économiques. UN ولقد أعلت مؤتمراتها الدولية، وآخرها مؤتمر القاهرة للسكان والتنمية، من وظيفة اﻷسرة بإقرارها لاستراتيجيــات وبرامج عمل دولية من شأنها تعزيز دعائم اﻷسرة المعنوية وقدراتها الاقتصادية.
    Elle a également souligné que l'Accord de la FAO relatif au respect des mesures internationales de conservation et de gestion faisait partie intégrante du Code de conduite et que quatre plans d'action internationaux avaient été élaborés pour servir de base aux mesures à prendre pas les États pour donner effet aux dispositions du Code. UN كما أحاطت استراليا علما بأن اتفاق الامتثال الذي وضعته الفاو يشكل جزءا لا يتجزأ من المدونة، وأنه تم وضع أربع خطط عمل دولية توفر أساسا تستند إليه الدول في وضع عناصر المدونة موضع التنفيذ.
    Cet atelier a recommandé la création d'une équipe de travail internationale chargée de concevoir un programme spécifique d'appui au secteur non structuré en Afrique. UN وأوصت حلقة العمل هذه بإنشاء فرقة عمل دولية لوضع برنامج خاص لدعم القطاع غير الرسمي اﻷفريقي.
    44. Accueille avec satisfaction la proposition d'élaborer de nouvelles normes internationales du travail relatives aux formes intolérables du travail des enfants; UN ٤٤- ترحب بالمقترح الرامي إلى إعداد معايير عمل دولية جديدة بشأن أشكال عمل اﻷطفال التي لا يمكن قبولها؛
    En mai, la réunion d'experts tenue à Sydney (Australie) a réalisé des progrès remarquables en vue de la mise au point d'un projet de plan international d'action. UN وقد أحرز اجتماع الخبراء المعقود في أيار/مايو في سيدني باستراليا تقدما محمودا نحو وضع مشروع خطة عمل دولية.
    :: La création d'un groupe de travail international sur les biens collectifs mondiaux; UN :: إنشاء فرقة عمل دولية تركز على المنافع العامة الدولية؛
    80. Le Président De Klerk a suspendu les officiers en question du service actif, a démenti que le Gouvernement sud-africain aurait eu connaissance de ces activités et a déclaré qu'un groupe d'étude international serait invité à faire une enquête complémentaire. UN ٨٠ - وأوقف الرئيس دي كليرك الضباط الذين وردت أسماؤهم عن الخدمة الفعلية، وأنكر أن يكون لحكومة جنوب افريقيا علم مسبق بتلك اﻷنشطة وذكر أن فرقة عمل دولية ستدعى ﻹجراء المزيد من التحقيق في الاتهامات.
    Quatre plans internationaux d'action complètent cet instrument : le Plan visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée; le Plan pour la réduction des captures accidentelles d'oiseaux de mer par les palangriers; le Plan pour la conservation et la gestion des requins; et le Plan pour la gestion de la capacité de pêche. UN وتعزيزا للمدونة، اعتمدت أربع خطط عمل دولية هي: خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه؛ وخطة العمل الدولية للحد من نفوق الطيور البحرية العارض في عمليات الصيد بالخيوط الطويلة؛ وخطة العمل الدولية لحفظ أسماك القرش وإدارتها؛ وخطة العمل الدولية بشأن إدارة طاقات صيد الأسماك.
    :: Organisation d'un atelier international réunissant des experts internationaux de la justice en période de transition, les membres de la Commission Vérité et réconciliation, des représentants des groupes de la société civile et des hauts fonctionnaires du Gouvernement de transition, en vue de la rédaction des textes législatifs émanant de la Commission Vérité et réconciliation UN :: تنظيم حلقة عمل دولية يشارك فيها خبراء دوليون معنيون بتحقيق العدالة في الفترة الانتقالية، وأعضاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، وممثلون عن منظمات المجتمع المدني، ومسؤولون في الحكومة الانتقالية من أجل صياغة تشريع لجنة تشريعات تقصي الحقائق والمصالحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد