Nous avons constitué un groupe de travail de haut niveau afin de formuler des recommandations sur la meilleure façon d'atteindre ces objectifs. | UN | وقد قمنا بتشكيل مجموعة عمل رفيعة المستوى من أجل تقديم توصيات بشأن كيفية إنجاز هذه الأهداف على أفضل وجه. |
Nous avons constitué un groupe de travail de haut niveau afin de formuler des recommandations sur la meilleure façon d'atteindre ces objectifs. | UN | وقد قمنا بتشكيل مجموعة عمل رفيعة المستوى من أجل تقديم توصيات بشأن كيفية إنجاز هذه الأهداف على أفضل وجه. |
Nous avons constitué un groupe de travail de haut niveau afin de formuler des recommandations sur la meilleure façon d'atteindre ces objectifs. | UN | وقد قمنا بتشكيل مجموعة عمل رفيعة المستوى من أجل تقديم توصيات بشأن كيفية إنجاز هذه الأهداف على أفضل وجه. |
À cet égard, Mme Verburg a proposé que soit créée une équipe de travail de haut niveau chargée d'accélérer la mise en œuvre des décisions de la Commission. | UN | وفي هذا الصدد، اقترحت الوزيرة فيربورغ إنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى لدعم تنفيذ مقررات اللجنة. |
Pour sa part, le Gouvernement a créé une équipe de travail de haut niveau afin de contrôler l'application des décisions d'Abuja. | UN | وأنشأت الحكومة، من ناحيتها، فرقة عمل رفيعة المستوى لتقوم بالإشراف على تنفيذ مقررات أبوجا. |
Le Comité administratif de coordination (CAC) a donc créé une équipe de travail de haut niveau chargée de recenser les questions que soulève la coordination dans le domaine de l'information. | UN | وقد قامت لجنة التنسيق اﻹدارية، بعد أن أدركت ذلك، بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى لتحديد قضايا السياسة والمتصلة بالتنسيق في مجال المعلومات. |
Le PNUD et la Banque mondiale avaient récemment créé des équipes de travail de haut niveau sur les politiques de coordination de l'aide. | UN | وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي مؤخرا بإنشاء أفرقة عمل رفيعة المستوى بشأن السياسات المتعلقة بتنسيق المعونة. |
La délégation sud-africaine se félicite de la nomination d'un Groupe de travail de haut niveau pour examiner les enseignements et les mesures d'intervention d'urgence supplémentaires qui seraient nécessaires. | UN | وقالت إن وفد بلدها يرحب بتعيين فرقة عمل رفيعة المستوى للبحث في الدروس المستفادة والتدابير الإضافية اللازمة للاستجابة في حالات الطوارئ. |
Une proposition concernant les éléments, la gestion et l'application du cadre est en cours d'élaboration par une équipe de travail de haut niveau et sera examinée au Congrès de l'Organisation météorologique mondiale, qui doit se tenir en 2011. | UN | وتعكف فرقة عمل رفيعة المستوى على وضع اقتراح يتعلق بعناصر الإطار وإدارته وتنفيذه، وسينظر فيه مؤتمر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية الذي سيعقد في عام 2011. |
Nombre de pays en développement ont été très encouragés lorsque le Secrétaire général a répondu à notre demande pressante de créer un groupe de travail de haut niveau pour faire face à la crise alimentaire actuelle. | UN | ومما شجع الكثيرين منا في العالم النامي استجابة الأمين العام لطلبنا العاجل بتشكيل فرقة عمل رفيعة المستوى لمعالجة الأزمة الغذائية الحالية. |
C'est pourquoi une équipe de travail de haut niveau, rassemblant des agents humanitaires de tous horizons, vient d'être constituée afin de promouvoir et de faciliter la mise en œuvre de ces recommandations et d'améliorer les mécanismes de responsabilisation dans l'ensemble des organismes humanitaires. | UN | ولهذا السبب، تشكلت الآن فرقة عمل رفيعة المستوى، تتضمن جهات عاملة من جميع مجالات مجتمع العمل الإنساني، لتعزيز وتيسير تنفيذ تلك التوصيات ولتعزيز زيادة المساءلة في إطار منظومة العمل الإنساني بأكملها. |
Il a pris note des programmes et projets de développement économique lancés par les organismes et institutions du système des Nations Unies et s'est réjoui de la volonté du Secrétaire général d'offrir aux parties, dans le contexte des accords conclus entre elles, toute l'assistance nécessaire, ainsi que de la nomination ultérieure d'un groupe de travail de haut niveau consacré au développement économique et social. | UN | وقد أحاطت اللجنة علما ببرامج التنمية الاقتصادية والمشروعات التي تقوم بها منظمــات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ورحبت باستعداد اﻷمين العام لتقديم كل مساعدة ممكنة لﻷطراف في سيــاق الاتفاق الذي أبرم، كما رحبت بما أعقب ذلك من تعيين فرقة عمل رفيعة المستوى تقوم بالتركيز على التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
En avril 1998, le Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés a organisé, en collaboration avec le Gouvernement mauricien et le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD, une réunion de travail de haut niveau Asie-Afrique sur l’amélioration de l’intermédiation financière en Afrique. | UN | ٣٠ - ونظم مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا في نيسان/أبريل ١٩٩٨، بالتعاون مع حكومة موريشيوس والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حلقة عمل رفيعة المستوى ﻵسيا وأفريقيا بشأن النهوض بالوساطة المالية في أفريقيا. |
Réunion de travail de haut niveau consacrée au thème " L'âge de la connectivité : Les villes, aimants d'espoir... | UN | جلسة عمل رفيعة المستوى بعنوان " عصر التواصل: المدن قبلة الآمال ... |
Réunion de travail de haut niveau consacrée au thème " L'âge de la connectivité : Les villes, aimants d'espoir... | UN | جلسة عمل رفيعة المستوى بعنوان " عصر التواصل: المدن قبلة الآمال ... |
Réunion de travail de haut niveau consacrée au thème " L'âge de la connectivité : Les villes, aimants d'espoir... | UN | جلسة عمل رفيعة المستوى بعنوان " عصر التواصل: المدن قبلة الآمال ... |
Réunion de travail de haut niveau consacrée au thème " L'âge de la connectivité : Les villes, aimants d'espoir... | UN | جلسة عمل رفيعة المستوى بعنوان " عصر التواصل: المدن قبلة الآمال ... |
Réunion de travail de haut niveau consacrée au thème " L'âge de la connectivité : Les villes, aimants d'espoir... | UN | جلسة عمل رفيعة المستوى بعنوان " عصر التواصل: المدن قبلة الآمال ... |
Un groupe de travail de haut niveau des institutions ayant leur siège à Rome s'est réuni pour la première fois en août 2006 pour examiner comment leurs activités conjointes pourraient être rationalisées. | UN | 56 - اجتمعت مجموعة عمل رفيعة المستوى للمنظمات التي تتخذ من روما مقرا لها لأول مرة في أغسطس/آب 2006 لمناقشة تحسين العمل المشترك. |
En réponse aux recommandations 15, 22, 23, 26, 29 et 91.6 adressées par le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel au Costa Rica, l'Institut national de la femme (INAMU) a créé une commission de travail de haut niveau chargée de surveiller la mise en œuvre de la loi réprimant la violence contre les femmes. | UN | 39- فيما يتعلق بالتوصيات 15 و22 و23 و26 و29 و91-6 التي قدمها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لكوستاريكا، أنشأت المؤسسة الوطنية للمرأة لجنة عمل رفيعة المستوى لمتابعة تنفيذ قانون تجريم العنف على المرأة. |