Document de travail sur le lien et la distinction entre les droits des personnes | UN | ورقة عمل عن العلاقة والتمييز بين حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات |
Document de travail sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération | UN | ورقة عمل عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة |
Document de travail sur les micro et macroliens aux fins de la réduction de la pauvreté | UN | ورقة عمل عن ربط الحد من الفقر بالأوضاع على مستوى الاقتصاد الجزئي والكلي |
Document de travail sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération | UN | ورقة عمل عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة |
La Ligue internationale des droits de l'homme publie des bulletins et des documents de travail concernant ses activités et rend compte de questions et situations spécifiques relatives aux droits de l'homme. | UN | وتصدر الرابطة الدولية لحقوق الإنسان نشرات وورقات عمل عن أنشطتها وتُعد تقارير عن قضايا ومواقف معينة تتعلق بحقوق الإنسان. |
Document de travail sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération | UN | ورقة عمل عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة |
Nous vous prions donc instamment de présenter un document de travail sur cette proposition du Groupe des 21. | UN | لذا، نحثكم على أن تقدموا ورقة عمل عن اقتراح مجموعة ال21. |
Document de travail sur la gestion conjointe des ressources hydriques partagées dans le cadre de la gestion intégrée des ressources en eau | UN | ورقة عمل عن الإدارة المشتركة للموارد المائية المشتركة في سياق إدارة متكاملة للموارد المائية |
Document de travail sur le cadre théorique de l'intégration des migrations internationales dans la planification du développement | UN | ورقة عمل عن إطار مفاهيمي لإدماج الهجرة الدولية في عملية تخطيط التنمية |
Document de travail sur la discrimination contre les peuples autochtones présenté | UN | ورقة عمل عن التمييز ضد الشعوب الأصلية مقدمة من السيدة |
Document de travail sur les peuples autochtones et leur relation à la terre : projet de résolution | UN | ورقة عمل عن الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض: مشروع قرار |
Mme Rakotoarisoa a proposé de présenter un document de travail sur les problèmes inhérents aux poursuites pour viol et agression sexuelle. | UN | واقترحت السيدة راكوتوريسووا تقديم ورقة عمل عن مشاكل إدانة عمليات الاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
Mme Motoc élaborerait, quant à elle, un document de travail sur la justice transitoire. | UN | وستعد السيد موتوك ورقة عمل عن العدالة الانتقالية. |
Document de travail sur la discrimination contre les peuples autochtones présenté par Mme Erica-Irène Daes en application de la résolution 1999/20 de la Sous-Commission | UN | ورقة عمل عن التمييز ضد الشعوب الأصلية مقدمة من السيدة إيريكا - إيرين دايس عملاً بقرار اللجنة الفرعية 1999/20 |
À cette fin, la République de Corée élabore actuellement un document de travail sur l'universalisation de la Convention. Ce document sera distribué en temps opportun. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تضع جمهورية كوريا ورقة عمل عن عالمية تطبيق الاتفاقية، سوف نقوم بتعميمها في الوقت المناسب. |
Document de travail sur le rôle des États dans la protection des droits de l'homme en relation avec les activités des sociétés transnationales et autres entreprises | UN | ورقة عمل عن دور الدول في ضمان حقوق الإنسان بالإشارة إلى أنشطة الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال |
Document de travail sur le rôle des États dans la protection des droits de l'homme en relation avec les activités des sociétés transnationales et autres entreprises: projet de décision | UN | ورقة عمل عن دور الدول في ضمان حقوق الإنسان بالإشارة إلى أنشطة الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال: مشروع مقرر |
Document de travail sur la responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix | UN | ورقة عمل عن مسؤولية الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام |
L'Institut et le Centre de Genève élaborent un programme de travail sur les problèmes de la gouvernance du secteur de la sécurité en Afrique de l'Ouest. | UN | ويقوم المعهد والمركز المذكور بوضع برنامج عمل عن تحديات إدارة قطاع الأمن في غرب أفريقيا. |
DOCUMENT de travail concernant L'ACTION DE LA CONFERENCE | UN | ورقة عمل عن إجراءات مؤتمر نزع السلاح |
Le Comité invite le Secrétariat de la CEEAC à soumettre à ses instances décisionnelles un programme d'action sur l'harmonisation des procédures législatives en matière de contrôle des armes légères et de petit calibre. | UN | ودعت اللجنة أمانة الجماعة الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا بأن تعرض على دوائرها لاتخاذ القرارات برنامج عمل عن مواءمة الإجراءات التشريعية في مجال مراقبة تداول الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة. |
ii) Les fonctionnaires ont droit à un congé de maladie à raison de deux jours ouvrables au maximum par mois entier de service continu. | UN | ' ٢` يكون الحد اﻷقصى لﻹجازة المرضية يومي عمل عن كل شهر كامل من الخدمة المتواصلة. |
Il a également participé à une réunion de travail portant sur les sanctions du Conseil de sécurité et l'état de droit, organisée par l'Université nationale d'Australie. | UN | وشارك الفريق أيضا في حلقة عمل عن التدابير الجزائية لمجلس الأمن وسيادة القانون نظمتها الجامعة الوطنية الأسترالية. |
Des conférences et des journées d'étude sur les politiques du Gouvernement concernant la violence dans les foyers font partie du programme académique de l'institut dans le programme scolaire de l'Institut des études juridiques à l'Université de Malte. | UN | وتدرج محاضرات وحلقات عمل عن سياسات الحكومة المعنية بمكافحة العنف العائلي ضمن المنهج الدراسي في معهد الدراسات القضائية بجامعة مالطة. |