ويكيبيديا

    "عمل فرقة العمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • travaux de l'Équipe spéciale
        
    • de travail de l'Équipe spéciale
        
    • travaux du groupe de travail
        
    • équipe spéciale
        
    • 'action établi par l'Équipe
        
    Le Bureau des affaires juridiques n'a pas participé aux travaux de l'Équipe spéciale. UN ولم يشترك مكتب الشؤون القانونية في عمل فرقة العمل المنـوه عنها.
    Une analyse de ces initiatives pourraient utilement éclairer les travaux de l'Équipe spéciale de haut niveau. UN وقد يكون تحليل تلك المبادرات مفيداً بالنسبة إلى عمل فرقة العمل الرفيعة المستوى.
    Divers rapports ont rendu compte de l'état d'avancement des travaux de l'Équipe spéciale pour les services sociaux de base pour tous. UN وقد تم اﻹبلاغ على نطاق واسع عن التقدم المحرز في عمل فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    La Commission est invitée à examiner le programme de travail de l'Équipe spéciale. UN وقد ترغب اللجنة في استعراض برنامج عمل فرقة العمل.
    Il leur a été demandé de développer par écrit les vues exprimées lors de la première réunion, qui serviraient pour l'élaboration d'un programme de travail de l'Équipe spéciale. UN وطلب تقديم مزيد من التوضيح خطيا لﻵراء التي تم اﻹعراب عنها في الاجتماع اﻷول وسيكون هذا التوضيح بمثابة أساس لوضع برنامج عمل فرقة العمل.
    Dans un premier temps, les résultats des travaux du groupe de travail seront présentés pour examen au Comité directeur, puis, dans un second temps, au Directeur de programme, pour approbation. UN وستعرض نتائج عمل فرقة العمل على اللجنة التوجيهية أولاً لكي تنظر فيها ثم تقدم إلى مدير البرنامج لإقرارها.
    M. Juergensen a fait rapport sur les travaux du groupe de travail intersessions qui avait entrepris une évaluation préliminaire de la notification et de la documentation justificative y relative. UN 41 - وعرض السيد جورغينسين عمل فرقة العمل فيما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم تمهيدي للإخطار والوثائق الداعمة له.
    Nous pensons que le travail de l'équipe spéciale doit être plus actif, fructueux et transparent pour les États Membres. UN ونرى أن عمل فرقة العمل ينبغي أن يتسم بقدر أكبر من الفعالية والجدوى والشفافية بالنسبة للدول الأعضاء.
    Divers rapports ont rendu compte de l'état d'avancement des travaux de l'Équipe spéciale pour les services sociaux de base pour tous. UN وقد تم اﻹبلاغ على نطاق واسع عن التقدم المحرز في عمل فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    Les travaux de l'Équipe spéciale ont été modifiés pour tenir compte des éléments de la crise qui compromettent directement la sécurité alimentaire. UN وقد أعيد عمل فرقة العمل ليأخذ في الاعتبار جوانب الأزمة التي تمس الأمن الغذائي مباشرة.
    On a évoqué les travaux de l'Équipe spéciale d'investigations concernant les achats relevant du Bureau des services de contrôle interne. UN وقد أشير إلى عمل فرقة العمل المعنية بالإشتراء التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Je ne puis manquer au devoir de mentionner les travaux de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme. UN ولا يفوتني أن أشير إلى عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Par ailleurs, les États seraient mieux à même de mettre en œuvre la Stratégie si les travaux de l'Équipe spéciale étaient mieux coordonnés. UN وقال إن الدول تكون أقدر على تنفيذ الاستراتيجية إذا ما تم تنسيق عمل فرقة العمل على وجه أفضل.
    S'agissant d'une nouvelle conception de la tutelle, nous pensons que les travaux de l'Équipe spéciale à laquelle fait référence le Secrétaire général pourraient permettre de faire la lumière sur plusieurs aspects de cette nouvelle conception, sur laquelle nous avons encore un certain nombre de questions. UN أما فيما يتعلق بالمفهوم الجديد للوصاية، فنعتقد أن عمل فرقة العمل التي يشير إليها اﻷمين العام يمكن أن يلقي ضوءا على عدد من جوانب هذا المفهوم الجديد، الذي ما زالت لدينا بشأنه بعض اﻷسئلة.
    Un rapport sur le programme de travail de l'Équipe spéciale a été communiqué à la Commission pour sa réunion de février 2007. UN وقدم تقرير عن برنامج عمل فرقة العمل إلى اللجنة الإحصائية لاجتماعها الذي عقدته في شباط/فبراير 2007.
    Le programme de travail de l'Équipe spéciale est ambitieux mais continuera de tirer profit des activités entreprises de manière concertée, coordonnée et soutenue par ses membres, qui sont essentielles à son succès. II. Travaux méthodologiques UN ومع أن برنامج عمل فرقة العمل يحفل بالكثير من التحديات فإنه سيواصل الإفادة من الجهود التعاونية والمنسقة والدؤوبة التي تبذلها وكالات الفرقة التي تعد عاملا رئيسيا في نجاحها.
    Une étude de l'état des connaissances relatives aux systèmes de suivi concernant les violations des droits des enfants est en cours; ses résultats serviront à l'élaboration du plan de travail de l'Équipe spéciale en 2008. UN وتجري حاليا دراسة حالة المعارف المتوافرة بشأن النظم القائمة لرصد انتهاكات حقوق الطفل، وستستخدم نتائجها في وضع خطة عمل فرقة العمل القطرية لعام 2008.
    Un rapport sur le programme de travail de l'Équipe spéciale a été communiqué à la Commission pour sa réunion de février 2010. UN وقُدم تقرير عن برنامج عمل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات إلى اللجنة في جلستها التي عقدت في شباط/ فبراير 2010.
    Mme Chin Sue a fait rapport sur les travaux du groupe de travail intersessions qui avait procédé à une évaluation préliminaire des notifications et de la documentation justificative. UN 32 - وأبلغت السيدة شين سو عن عمل فرقة العمل فيما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم تمهيدي للإخطارين والوثائق الداعمة.
    M. Khashahneh a fait rapport sur les travaux du groupe de travail intersessions qui avait entrepris une évaluation préliminaire des notifications et de la documentation justificative. UN 44 - وأبلغ السيد خاشاشنة عن عمل فرقة العمل فيما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم تمهيدي للإخطارين والوثائق الداعمة.
    Mme Nudelman a fait rapport sur les travaux du groupe de travail intersessions qui avait entrepris une évaluation préliminaire de la notification et des documents justificatifs. UN 54 - وأبلغت السيدة نودلمان عن عمل فرقة العمل فيما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم تمهيدي للإخطار والوثائق الداعمة.
    Contribution aux activités de l'équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme UN المساهمة في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Cinquièmement, soutenir la mise en œuvre du Plan d'action établi par l'Équipe régionale spéciale de la CARICOM sur le crime et la sécurité. UN وكان مجال الأولوية الخامس هو دعم تنفيذ خطة عمل فرقة العمل الإقليمية المعنية بالجريمة والأمن التابعة للجماعة الكاريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد