Ils ont donc insisté sur l'importance de l'harmonisation du Programme d'action sur la coopération économique (PACE) et du Programme d'action de Caracas (PAC). | UN | ولذا يؤكد الوزراء أهمية تنسيق برنامج العمل ﻷغراض التعاون الاقتصادي وبرنامج عمل كراكاس. |
Ils ont estimé que la réunion de Panama avait atteint ses objectifs en relançant le Programme d'action de Caracas en matière de coopération économique entre pays en développement, et qu'il était indispensable que les recommandations émises par le Comité fussent suivies d'effet. | UN | واتفق الوزراء على أن اجتماع بنما حقق أهدافه الرامية الى إعادة تنشيط برنامج عمل كراكاس بشأن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وأكدوا على أهمية الاضطلاع بالتوصيات التي وضعتها اللجنة. |
73. Les Ministres ont souligné la nécessité d'intégrer la coopération économique entre pays en développement aux politiques nationales, et rappelé le rôle des centres de liaison nationaux, institutions pivots du Programme d'action de Caracas. | UN | ٧٣ - وأكد الوزراء على الحاجة الى إدماج التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في عملية رسم السياسات الوطنية، وأكدوا على دور مراكز التنسيق الوطنية كآليات محورية لبرنامج عمل كراكاس. |
Le Programme d'action de Caracas sur la coopération économique entre pays en développement reste un cadre essentiel pour nos efforts communs et des mesures adéquates devraient être prises pour en assurer l'exécution. | UN | وبرنامج عمل كراكاس للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية ما زال يعد إطارا أساسيا لجهودنا المشتركة وينبغي اتخاذ خطوات كافية لتنفيذه. |
À cet égard, ils ont souligné le besoin d'une harmonisation du Programme d'action de Caracas du Groupe des 77 (PAC) et du Programme d'action pour la coopération économique du MNA (PACE). | UN | وأكدوا، في هذا الصدد، ضرورة المواءمة بين برنامج عمل كراكاس لمجموعة اﻟ ٧٧ وبرنامج عمل حركة عدم الانحياز للتعاون الاقتصادي. |
2. En réaffirmant notre attachement aux objectifs du Groupe des 77, nous redisons notre détermination de renforcer la coopération Sud-Sud conformément aux dispositions du Programme d'action de Caracas et de renforcer la coopération Nord-Sud conformément à la Charte d'Alger. | UN | ٢- وإننا إذ نعيد تأكيد التزامنا بأهداف مجموعة اﻟ٧٧، نعلن من جديد عزمنا على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وفقا لنصوص برنامج عمل كراكاس وعلى تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب وفقا لميثاق مدينة الجزائر. |
2. En réaffirmant notre attachement aux objectifs du Groupe des 77, nous redisons notre détermination de renforcer la coopération Sud-Sud conformément aux dispositions du Programme d'action de Caracas et de renforcer la coopération Nord-Sud conformément à la Charte d'Alger. | UN | ٢- وإننا إذ نعيد تأكيد التزامنا بأهداف مجموعة اﻟ٧٧، نعلن من جديد عزمنا على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وفقا لنصوص برنامج عمل كراكاس وعلى تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب وفقا لميثاق مدينة الجزائر. |
69. Les Ministres ont demandé aux membres de verser des contributions généreuses au Compte de la coopération économique entre pays en développement, afin de faciliter la réalisation du Programme d'action de Caracas. | UN | ٦٩ - وناشد الوزراء الدول اﻷعضاء أن تساهم بسخاء في " حساب التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية " من أجل تيسير تنفيذ برنامج عمل كراكاس. |
78. Les Ministres ont approuvé avec satisfaction le soutien apporté à l'application du Programme d'action de Caracas en matière de coopération économique entre pays en développement et du Programme d'action pour la coopération économique des pays non alignés. | UN | ٧٨ - وأيد الوزراء بارتياح الدعم الذي قدمته اللجنة الوزارية الدائمة لبلدان عدم الانحياز لشؤون التعاون الاقتصادي من أجل تنفيذ برنامج عمل كراكاس بشأن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
Aussi la priorité doit-elle être accordée à des instruments comme le Plan d'action de Buenos Aires, le Plan d'action de Caracas et le Plan d'action de San José, ainsi que le Programme-cadre de Bandung pour la coopération Asie-Afrique dans la mesure où ils constituent l'expression même des besoins des pays en développement en matière de coopération Sud-Sud. | UN | وأضاف أنه ينبغي لذلك التركيز على صكوك مثل خطة عمل بوينس آيرس، وخطة عمل كراكاس وخطة عمل سان هوزيه، فضلا عن إطار عمل باندونغ للتعاون اﻵسيوي اﻷفريقي، الذي عبر عن حاجات البلدان النامية في مجال التعاون بين دول الجنوب. |
2. En réaffirmant notre attachement aux objectifs du Groupe des 77, nous redisons notre détermination de renforcer la coopération Sud-Sud conformément aux dispositions du Programme d'action de Caracas et de renforcer la coopération Nord-Sud conformément à la Charte d'Alger. | UN | ٢ - وإننا إذ نعيد تأكيد التزامنا بأهداف مجموعة اﻟ٧٧، نعلن من جديد عزمنا على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وفقا لنصوص برنامج عمل كراكاس وعلى تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب وفقا لميثاق مدينة الجزائر. |
1. Le Programme d'action de Caracas a déterminé que la coopération Sud-Sud faisait partie intégrante de l'action menée collectivement par le Groupe des 77 et la Chine afin de relancer, d'accélérer et de renforcer les efforts de coopération et la solidarité entre les pays en développement. | UN | ١ - يعرف برنامج عمل كراكاس التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه جزءا لا يتجزأ من العمل الجماعي الذي تقوم به مجموعة اﻟ ٧٧ والصين لتجديد جهود التعاون والتضامن بين البلدان النامية والتعجيل بها وتوطيدها. |
Nous ratifions la Déclaration de Caracas intitulée < < En ce bicentenaire de la lutte pour l'indépendance, nous suivons le chemin tracé par nos libérateurs > > adoptée à Caracas le 3 décembre 2011, dont le Plan d'action de Caracas et les statuts de la CELAC font partie intégrante. | UN | 3 - نصادق على إعلان كاراكاس " الذكرى المئوية الثانية للنضال من أجل الاستقلال على خطى محررينا " ، المعتمد في كراكاس، فنزويلا، في 3 كانون الأول/ديسمبر 2011، الذي أُدرجت فيه، كجزء لا يتجزأ منه، خطة عمل كراكاس والنظام الداخلي للجماعة؛ |
5. M. AROSEMENA (Panama), parlant au nom des délégations du Costa Rica, d'El Salvador, du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua et de son propre pays, se félicite qu'à la huitième réunion de coopération et de coordination économiques entre les pays en développement qui s'est tenue à Panama en septembre, on ait réaffirmé l'importance du Programme d'action de Caracas sur la coopération économique entre pays en développement. | UN | ٥ - السيد أروسيمينا )بنما(: تكلم باسم وفود السلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس وبلده فأبدى ترحيبه بما تم في الاجتماع الثامن المعني بالتعاون والتنسيق في الميدان الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، الذي عقد في بنما في شهر أيلول/سبتمبر، من إعادة تأكيد أهمية برنامج عمل كراكاس للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |