ويكيبيديا

    "عمل لجنة حقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • travaux du Comité des droits de l
        
    • travail du Comité des droits de l
        
    Elle a fait une déclaration sur les travaux du Comité des droits de l'enfant dans le domaine des droits en matière de santé de la procréation. UN وقدمت السيدة أويدراجو بياناً عن عمل لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بحقوق الصحة الإنجابية.
    Les travaux du Comité des droits de l'enfant au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant sont une façon de percevoir l'action de l'Instance à cet égard. UN وما عمل لجنة حقوق الطفل في إطار اتفاقية حقوق الطفل إلا إحدى الطرق لإدراك ما يعمله المنتدى في هذا الصدد.
    44. En 1995, le Haut Commissaire a élaboré les grandes lignes d'une stratégie précise en vue d'appuyer les travaux du Comité des droits de l'enfant. UN ٤٤- وفي عام ٥٩٩١، حدد المفوض السامي اﻹطار العام لاستراتيجية دقيقة لدعم عمل لجنة حقوق الطفل.
    4. Prend note avec satisfaction des travaux du Comité des droits de l'enfant; UN 4- يلاحظ مع التقدير عمل لجنة حقوق الطفل؛
    Il avait assisté à ce cours du 2 au 4 juillet et avait fait un exposé sur l'importance juridique de la Convention relative aux droits de l'enfant et sur les méthodes de travail du Comité des droits de l'enfant. UN وحضر السيد كولوسوف هذه الدورة من ٢ إلى ٤ تموز/يوليه، وألقى أمام المشتركين محاضرة عن اﻷهمية القانونية لاتفاقية حقوق الطفل وعن أساليب عمل لجنة حقوق الطفل.
    4. Prend note avec satisfaction des travaux du Comité des droits de l'enfant; UN 4- يلاحظ مع التقدير عمل لجنة حقوق الطفل؛
    Le représentant de l'UNICEF a décrit la participation importante de l'organisation aux travaux du Comité des droits de l'enfant et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 38 - ووصف ممثل اليونيسيف مشاركة منظمته المكثفة في عمل لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Qu'il me soit permis de souligner l'importance des travaux du Comité des droits de l'enfant. UN وأود أن أبرز أهمية عمل لجنة حقوق الطفل.
    Il participe activement aux travaux du Comité des droits de l'enfant et il a remis en septembre ses quatrième et cinquième rapports combinés. UN وقال إنها تشارك بنشاط في عمل لجنة حقوق الطفل وقدمت إليها في أيلول/سبتمبر التقرير الجامع لتقريريها الرابع والخامس.
    Recommandant que tous les mécanismes s'occupant des droits de l'homme et tous les autres organes et mécanismes compétents du système des Nations Unies ainsi que les organes directeurs des institutions spécialisées accordent une attention particulière, dans la limite de leur mandat, aux situations spécifiques dans lesquelles les enfants sont menacés et leurs droits violés et tiennent compte des travaux du Comité des droits de l'enfant, UN وإذ توصي بأن تقوم جميع آليات حقوق اﻹنسان ذات الصلة، وجميع الهيئات واﻵليات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، وأجهزة اﻹشراف التابعة للوكالات المتخصصة، ضمن ولايتها، بإيلاء اهتمام للحالات الخاصة التي يكون فيها اﻷطفال معرضين للخطر والتي تنتهك فيها حقوقهم، وأن تضع في الاعتبار عمل لجنة حقوق الطفل،
    M. Vigny (Suisse) indique que son pays prend une part active à la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant et appuie les travaux du Comité des droits de l'enfant et de l'UNICEF. UN 88 - السيد فيغني (سويسرا): قال إن بلده يشارك بنشاط في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وأعرب عن دعمه عمل لجنة حقوق الطفل واليونسكو.
    L'Union européenne reconnaît l'importance des travaux du Comité des droits de l'enfant, qui s'occupe d'assurer le suivi de la situation des enfants et de présenter des recommandations aux États parties, et elle accueille avec satisfaction les observations générales formulées par ce comité pour guider les États parties dans l'application des dispositions de la Convention et de ses Protocoles facultatifs. UN 16 - إن الاتحاد الأوروبي يعترف بأهمية عمل لجنة حقوق الطفل التي تنكب على متابعة حالة الأطفال وتقديم توصيات إلى الدول الأطراف، ويرحب بتعليقاتها العامة الرامية إلى توجيه الدول الأطراف في تنفيذ أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    Il a été décidé qu'en une première étape le bureau du Haut Commissaire/Centre pour les droits de l'homme et le Service de l'information de l'Office des Nations Unies à Genève continueraient à collaborer pour améliorer la diffusion des informations sur les travaux du Comité des droits de l'enfant. UN واتفق في المرحلة اﻷولى، على أن يواصل المفوض السامي لشؤون حقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة، وإدارة اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة في جنيف، العمل معاً لتحسين إعداد التقارير عن عمل لجنة حقوق الطفل.
    8. Afin de garantir la justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels, les professionnels et autres personnes responsables du bien-être de l'enfant doivent respecter les principes transversaux suivants tels qu'ils ont été énoncés dans d'autres instruments internationaux, comme la Convention relative aux droits de l'enfant109 et que l'on retrouve dans les travaux du Comité des droits de l'enfant : UN 8 - بغية ضمان العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، يتعين على المهنيين وغيرهم من المسؤولين عن رفاه هؤلاء الأطفال أن يحترموا المبادئ التالية التي هي مبيّنة في صكوك دولية أخرى، وخصوصا في اتفاقية حقوق الطفل(109) مثلما هو مجسّد في عمل لجنة حقوق الطفل:
    La quasi-universelle ratification de la Convention et le fait que le monde reconnaît de plus en plus l'importance des droits de l'enfant ont contribué à rendre toujours plus lourde la charge de travail du Comité des droits de l'enfant. UN 2 - وأضاف أن التصديق شبه الشامل للاتفاقية والاعتراف العالمي المتزايد بأهمية حقوق الطفل ساهم في زيادة حجم عمل لجنة حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد