Projet révisé de décision sur l'établissement d'un programme de travail pour la session de 2012 | UN | مشروع مقرر منقح بشأن برنامج عمل لدورة عام 2012 |
Projet de décision sur l'établissement d'un programme de travail pour la session de 2010 | UN | مشروع مقرر بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2010 |
Par conséquent, si le mandat confié au Président consiste à tenir des consultations sur un programme de travail pour la session de 1998, nous pouvons appuyer cette proposition. | UN | لذلك إذا كانت الولاية التي ستعطى للرئيس هي ﻹجراء مشاورات حول برنامج عمل لدورة عام ٨٩٩١ فنحن نستطيع أن نؤيدها. |
Projet de décision sur l'établissement d'un programme de travail pour la session de 2013 | UN | مشروع مقرر بشأن برنامج عمل لدورة عام 2013 |
Tout aussi décevant est l'échec de la Conférence du désarmement qui n'est même pas parvenue à convenir d'un programme de travail pour sa session de 1997 ni à réaliser des progrès dans les négociations. | UN | ومن المخيب لﻵمال بالمثل فشل مؤتمر نزع السلاح حتى في الاتفاق على برنامج عمل لدورة ١٩٩٧، ناهيك عن تحقيق أي تقدم في المفاوضات. |
Projet de décision sur l'établissement d'un programme de travail pour la session de 2009 | UN | مشروع مقرر بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2009 |
En attendant le résultat de la discussion sur l'ordre du jour, elle devrait fixer le programme de travail pour la session de cette année et créer sans délai les comité spéciaux nécessaires. | UN | وحتى يتم التوصل إلى نتيجة المناقشة الخاصة بجدول اﻷعمال، ينبغي للمؤتمر أن يضع برنامج عمل لدورة هذا العام، وأن ينشئ اللجان المخصصة اللازمة دون إبطاء. |
Décision sur l'établissement d'un programme de travail pour la session de 2009 | UN | مقرر بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2009 |
Nous avons pris acte du projet de décision sur l'établissement d'un programme de travail pour la session de 2009, figurant dans le document CD/1863. | UN | وأحطنا علماً بمشروع المقرّر بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2009، بصيغته التي ترد في الوثيقة CD/1863. |
Nous jugeons encourageantes les nombreuses expressions d'appui au projet de décision CD/1863, qui contient un programme de travail pour la session de 2009. | UN | ويسعدنا أن نسمع هذا الدعم الواسع النطاق لمشروع القرار CD/1863، الذي يتضمن برنامج عمل لدورة عام 2009 لهذا المحفل. |
La Conférence du désarmement n'a toujours pas adopté de programme de travail pour la session de cette année, ce qui continue d'entraver les travaux de fond et toute avancée en matière de sécurité spatiale. | UN | ولا يوجد حتى الآن برنامج عمل لدورة العام الجاري لمؤتمر نزع السلاح، الأمر الذي لا يزال يحول دون تنفيذ عمل جوهري وإحراز تقدم حقيقي في مجال ضمان أمن الفضاء. |
Je vais maintenant lever la séance plénière officielle et nous nous réunirons en séance plénière informelle ouverte uniquement aux membres et aux observateurs et consacrée expressément à la question de l'élaboration d'un programme de travail pour la session de 2010 de la Conférence. | UN | وأود الآن أن أرفع هذه الجلسة العامة وأن أدعو إلى عقد جلسة عامة غير رسمية مفتوحة للأعضاء والمراقبين فقط. وستركز المناقشة في الجلسة غير الرسمية تحديداً على وضع برنامج عمل لدورة المؤتمر في عام 2010. |
19. À la 1189e séance plénière, le 8 juillet 2010, le Président, l'Ambassadeur Luiz Filipe de Macedo Soares (Brésil), a fait distribuer un projet de décision concernant l'établissement d'un programme de travail pour la session de 2010 (CD/1889). | UN | 19- وفي الجلسة العامة 1189 المعقودة في 8 تموز/يوليه 2010، وزّع الرئيس، سفير البرازيل لويس فيليبي دي ماسيدو سوارس، مشروع مقرر لوضع برنامج عمل لدورة عام 2010 يرد في الوثيقة CD/1889. |
b) CD/1889, daté du 6 juillet 2010 et intitulé < < Projet de décision sur l'établissement d'un programme de travail pour la session de 2010 > > ; | UN | (ب) CD/1889، المؤرخة 6 تموز/يوليه 2010 والمعنونة " مشروع مقرر بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2010 " ؛ |
À ce stade, je voudrais faire la déclaration suivante: Lors de mes consultations, j'ai fait part aux délégations de mon intention de tenir une séance informelle cet après-midi après la présente séance plénière officielle, afin de poursuivre les discussions sur l'élaboration du programme de travail pour la session de 2010. | UN | في هذه المرحلة، أود أن أدلي بالبيان التالي: لقد نقلت إلى الوفود أثناء مشاوراتي رغبتي في عقد اجتماع غير رسمي بعد ظهر هذا اليوم، بعد اختتام الجلسة العامة، لمواصلة المناقشات بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2010. |
À la 1189e séance plénière, le 8 juillet 2010, le Président, l'Ambassadeur Luiz Filipe de Macedo Soares (Brésil), a fait distribuer un projet de décision concernant l'établissement d'un programme de travail pour la session de 2010 (CD/1889). | UN | 19 - وفي الجلسة العامة 1189 المعقودة في 8 تموز/يوليه 2010، وزّع الرئيس، سفير البرازيل لويس فيليبي دي ماسيدو سوارس، مشروع مقرر لوضع برنامج عمل لدورة عام 2010 يرد في الوثيقة CD/1889. |
b) CD/1889, daté du 6 juillet 2010 et intitulé < < Projet de décision sur l'établissement d'un programme de travail pour la session de 2010 > > ; | UN | (ب) CD/1889، المؤرخة 6 تموز/يوليه 2010 والمعنونة " مشروع مقرر بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2010 " ؛ |
a) CD/1863, daté du 19 mai 2009, intitulé < < Projet de décision sur l'établissement d'un programme de travail pour la session de 2009 > > ; | UN | (أ) CD/1863، الصادرة بتاريخ 19 أيار/مايو 2009 والمعنونة " مشروع مقرر بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2009 " ؛ |
b) CD/1864, daté du 29 mai 2009, intitulé < < Décision sur l'établissement d'un programme de travail pour la session de 2009 > > ; | UN | (ب) CD/1864، الصادرة بتاريخ 29 أيار/مايو 2009 والمعنونة " مقرر بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2009 " ؛ |
5. Nous accueillons avec satisfaction l'adoption par la Conférence du désarmement d'un programme de travail pour sa session de 2009. | UN | 5- ونرحب باعتماد مؤتمر نزع السلاح لبرنامج عمل لدورة عام 2009. |
Projet de décision sur l'établissement d'un programme | UN | مشروع مقرر بشأن برنامج عمل لدورة عام 2012 |