ويكيبيديا

    "عمل لفترة سنتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de travail biennal
        
    • de travail biennaux
        
    • d'action biennal
        
    ▪ Le budget est tiré d’un programme de travail biennal spécifiant les objectifs pour chaque programme substantif, résumé à l’annexe A du présent document. UN • تصدر الميزانية عن برنامج عمل لفترة سنتين يحدد اﻷهداف والغايات والمرامي لكل برنامج موضوعي، ويرد موجز له في المرفق ألف لهذه الوثيقة.
    Ces informations sont complétées par le présent document concernant le programme de travail biennal, qui met l'accent sur les aspects opérationnels de la réalisation du plan de travail au cours de ses deux premières années. UN واستكملت هذه المعلومات بهذه الوثيقة، وهي برنامج عمل لفترة سنتين يركز على الجوانب التنفيذية لإنجاز خطة العمل خلال السنتين الأوليين.
    29. Il est recommandé que les demandes d'appui émanant des comités nationaux soient complètes et précises et qu'elles fassent partie d'un programme de travail biennal indiquant les incidences qu'aurait cet appui sur l'ensemble du processus préparatoire au niveau national. UN ٢٩ - ويوصى بأن تكون طلبات الدعم المقدمة من اللجان الوطنية كاملة ومحددة وأن تكون جزءا من برنامج عمل لفترة سنتين يبين ما يحققه الدعم من أثر على العملية التحضيرية القطرية الشاملة.
    La Conférence des Parties a aussi demandé au Mécanisme mondial et au secrétariat d'établir des programmes de travail biennaux chiffrés, en s'appuyant sur les plans de travail quadriennaux, ainsi qu'un projet de programme de travail conjoint. UN وطلب المؤتمر أيضاً إلى الآلية العالمية وإلى الأمانة أن تعدا برامج عمل لفترة سنتين محددة التكاليف، استناداً إلى خطط العمل ذات الأربع سنوات، ومشروع برنامج عمل مشترك.
    ONU-Habitat s'est également attaché à resserrer la coordination horizontale entre ses différentes divisions afin de faciliter la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme dans le cadre du programme de travail biennal. UN 88 - كما تم تعزيز عملية التنسيق الأفقي بين شُعب موئل الأمم المتحدة في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، عن طريق برنامج عمل لفترة سنتين.
    Le secrétariat a également entamé en octobre 2007 l'''''élaboration de son plan de travail stratégique pluriannuel et un programme de travail biennal chiffré conformément à une approche de gestion axée sur les résultats. UN وبدأت الأمانة أيضا في إعداد خطة عمل استراتيجية متعددة السنوات وبرنامج عمل لفترة سنتين مع بيان التكاليف، وذلك بعد اعتماد نهج يقوم على إدارة النتائج في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    a) Lui présenter un plan de travail biennal à titre d'information, étant entendu que des corrélations claires doivent être établies entre son programme de travail et les cadres stratégiques de l'UNICEF; UN (أ) تقديم خطة عمل لفترة سنتين إلى المجلس التنفيذي للعلم، واضعا في الاعتبار أهمية وجود روابط واضحة بين برنامج عمله وأطر عمل اليونيسيف الاستراتيجية؛
    a) Lui présenter un plan de travail biennal à titre d'information, étant entendu que des corrélations claires doivent être établies entre son programme de travail et les cadres stratégiques de l'UNICEF; UN (أ) تقديم خطة عمل لفترة سنتين إلى المجلس التنفيذي للعلم، واضعا في الاعتبار أهمية وجود روابط واضحة بين برنامج عمله وأطر عمل اليونيسيف الاستراتيجية؛
    39. Au paragraphe 17 de la décision 3/COP.8, il est demandé au Mécanisme mondial de réviser son plan de travail actuel, en conservant la méthode axée sur les résultats, de le rendre compatible avec la Stratégie et d'établir un projet de plan de travail pluriannuel (quadriennal) complété par un programme de travail biennal chiffré. UN 39- يطلب مؤتمر الأطراف، في الفقرة 17 من مقرره 3/م أ-8، من الآلية العالمية تنقيح خطة عملها الحالية، مع الحفاظ على نهج الإدارة القائمة على النتائج، ومواءمتها مع الاستراتيجية، وإعداد مشروع خطة عمل متعددة السنوات (أربع سنوات) واستكماله ببرنامج عمل لفترة سنتين يكون مُحدد التكاليف.
    6. Le programme de travail stratégique quadriennal du secrétariat est accompagné d'un projet de programme de travail biennal (20082009) qui figure dans le document ICCD/CRIC(7)/2/Add.2. UN 6- وخطة العمل الاستراتيجية للأمانة لفترة الأربع سنوات مصحوبة بمشروع برنامج عمل لفترة سنتين (2008-2009) يرد في الوثيقة ICCD/CRIC(7)/2/Add.2.
    16. Le projet de plan de travail quadriennal du Comité est complété par un projet de programme de travail biennal chiffré (2008-2009), publié sous la cote ICCD/CST(S-1)/4/Add.2. UN 16- ومشروع خطة عمل لجنة العلم والتكنولوجيا للسنوات الأربع مصحوب بمشروع برنامج عمل لفترة سنتين ومحدد التكاليف (2008-2009)، وهو يرد في الوثيقة ICCD/CST(S-1)/4/Add.2.
    20. Prie le Secrétaire exécutif d'établir un projet de plan de travail pluriannuel (quadriennal) complété par un programme de travail biennal chiffré qui soient l'un et l'autre conformes à la Stratégie et fondés sur une méthode de gestion axée sur les résultats; UN 20- يطلب إلى الأمين التنفيذي إعداد مشروع خطة عمل متعددة السنوات (أربع سنوات) واستكماله ببرنامج عمل لفترة سنتين يكون محدد التكاليف، على نحو يتفق مع الاستراتيجية ويأخذ بنهج الإدارة القائمة
    Conformément à la stratégie, le secrétariat a entamé en octobre 2007 l'élaboration de son plan de travail stratégique pluriannuel et un programme de travail biennal chiffré conformément à une approche de gestion axée sur les résultats. UN 13 - في تشرين الأول/أكتوبر 2007، بدأت الأمانة، تماشيا مع الاستراتيجية، في إعداد مشروع خطة العمل الاستراتيجية المتعددة السنوات الخاصة بها وبرنامج عمل لفترة سنتين محدد التكاليف، بعد تحديد نهج للإدارة القائمة على النتائج.
    41. Aux paragraphes 7 et 11 de la décision 3/COP.8, il est demandé au Secrétaire exécutif, agissant en concertation avec les bureaux de la Conférence des Parties et du CST, d'établir à l'intention de celuici, conformément à la Stratégie, un projet de programme de travail biennal chiffré fondé sur une méthode de gestion axée sur les résultats, et de le présenter à la Conférence des Parties pour examen et adoption à sa neuvième session. UN 41- يطلب مؤتمر الأطراف، في الفقرتين 7 و11 من مقرره 3/م أ-8، من الأمين التنفيذي إعداد مشروع برنامج عمل لفترة سنتين يكون مُحدد التكاليف، بغية تقديمه إلى لجنة العلم والتكنولوجيا، وذلك بالتشاور مع مكتبي مؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا، على نحو يتفق مع الاستراتيجية ويأخذ بنهج الإدارة القائمة على النتائج، وتقديمه إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف من أجل النظر فيه واعتماده.
    Dans sa décision 3/COP.8, par laquelle elle a adopté un plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (la Stratégie), la Conférence des Parties a prié le secrétariat de présenter un plan de travail pluriannuel (quadriennal) et un programme de travail biennal chiffré pour le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (CRIC). UN يطلب المقرر 3/م أ-8 الذي اعتمد مؤتمر الأطراف بموجبه الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز الاتفاقية (الاستراتيجية)، يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، خطة عمل متعددة السنوات (أربع سنوات) وبرنامج عمل لفترة سنتين يكون محدد التكاليف.
    17. Demande au Mécanisme mondial de réviser son plan de travail actuel, en conservant la méthode de gestion axée sur les résultats, de le rendre compatible avec la Stratégie et d'établir un projet de plan de travail pluriannuel (quadriennal) complété par un programme de travail biennal chiffré; UN 17 - يطلب إلى الآلية العالمية تنقيح خطة عملها الحالية، مع الحفاظ على نهج الإدارة القائمة على النتائج، ومواءمتها مع الاستراتيجية، وإعداد مشروع خطة عمل متعددة السنوات (أربع سنوات) واستكماله ببرنامج عمل لفترة سنتين يكون محدد التكاليف؛
    20. Prie le Secrétaire exécutif d'établir un projet de plan de travail pluriannuel (quadriennal) complété par un programme de travail biennal chiffré qui soient l'un et l'autre conformes à la Stratégie et fondés sur une méthode de gestion axée sur les résultats; UN 20 - يطلب إلى الأمين التنفيذي إعداد مشروع خطة عمل متعددة السنوات (أربع سنوات) واستكماله ببرنامج عمل لفترة سنتين يكون محدد التكاليف، على نحو يتفق مع الاستراتيجية ويأخذ بنهج الإدارة القائمة على النتائج؛
    41. Les plans de travail pluriannuels seront accompagnés de programmes de travail biennaux chiffrés qui coïncident avec le cycle budgétaire. UN 41- وستقترن خطط العمل المتعددة السنوات ببرامج عمل لفترة سنتين محددة التكاليف، وهو ما يتمشى مع دورة الميزانية.
    La Conférence des Parties a aussi demandé au Mécanisme mondial et au secrétariat d'établir des programmes de travail biennaux chiffrés, en s'appuyant sur les plans de travail quadriennaux, ainsi qu'un projet de programme de travail conjoint. UN وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الآلية العالمية والأمانة أن تُعدّا برامج عمل لفترة سنتين تكون محددة التكاليف، استنادا إلى خطط العمل للسنوات الأربع، وتقدما مشروع برنامج عمل مشترك.
    39. Pour donner suite à la décision 3/COP.8 qui demande aux organes subsidiaires et aux institutions de la Convention d'établir des programmes de travail biennaux chiffrés, ces documents contiennent une estimation générale des coûts d'exécution des programmes de travail. UN 39- وتمشياً مع المقرر 3/م أ-8 الذي يطلب إلى الهيئات الفرعية ومؤسسات الاتفاقية تقديم برامج عمل لفترة سنتين محددة التكاليف، وترد في هذه الوثائق التقديرات العامة لكلفة إنجاز برامج العمل.
    Il s'agit du deuxième programme d'action biennal adopté par les États membres de la région depuis la mise en place en 1998 du Cadre du programme de coopération technique dans la région de l'Asie et du Pacifique adopté à Téhéran (Cadre de Téhéran). UN وهذا البرنامج هو ثاني برنامج عمل لفترة سنتين تعتمده الدول الأطراف في منطقة آسيا والمحيط الهادئ منذ اعتماد إطار طهران للتعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد