Le Plan d'action pour l'égalité entre les sexes a été également adopté. | UN | واعتمدت أيضاً خطة عمل للمساواة بين الجنسين. |
- Tout employeur qui a sous ses ordres plus de neuf employés doit établir un plan d'action pour l'égalité des salaires; | UN | - على جميع أرباب العمل الذين يزيد عدد مستخدَميهم عن تسعة أن يضعوا خطة عمل للمساواة في الأجر. |
175. Le Conseil a élaboré un plan d'action pour l'égalité entre les sexes pour la période 2007-2009. | UN | 175- وأعد المجلس الاستشاري للمساواة بين الجنسين خطة عمل للمساواة بين الجنسين للفترة 2007-2009. |
92. Le Conseil consultatif a élaboré un plan d'action pour l'égalité entre les sexes pour la période 2007-2009. | UN | 92- وقام المجلس الاستشاري للمساواة بين الجنسين بوضع خطة عمل للمساواة بين الجنسين للفترة 2007-2009. |
Après cette réunion, le ministère des Affaires sociales et le Centre de l'égalité des sexes ont mené une enquête pour déterminer si les comités pour l'égalité des sexes et les plans d'action sur l'égalité des sexes étaient en place dans les administrations locales. | UN | وبعد عقد هذا الاجتماع، أجرت وزارة الشؤون الاجتماعية ومركز المساواة بين الجنسين دراسة استقصائية عما إذا كانت هناك لجان وخطط عمل للمساواة بين الجنسين في السلطات المحلية. |
La loi fédérale sur l'égalité impose à chaque ministère d'adopter tous les quatre ans un plan d'action sur l'égalité des sexes. | UN | 47 - وتابعت قائلة إن كلا من الوزارات ملزمة، وفقا للقانون الفيدرالي المتعلق بالمساواة، باعتماد خطة عمل للمساواة كل أربع سنوات. |
En 2008, le Ministère de l'éducation et de la recherche a présenté un Plan d'action pour l'égalité des sexes dans les écoles maternelles et l'enseignement de base (2008-2010). | UN | وفي عام 2008، قدمت وزارة التعليم والبحوث خطة عمل للمساواة بين الجنسين في رياض الأطفال والتعليم الأساسي 2008-2010. |
En 2006, 26 administrations locales s'étaient dotées de plans d'action pour l'égalité des sexes au cours de leur mandat, et 14 autres élaboraient de tels plans. | UN | وفي عام 2006 وضعت 26 سلطة من السلطات المحلية لنفسها خطط عمل للمساواة بين الجنسين للفترة الانتخابية، كما أن هناك 14 سلطة محلية أخرى كانت بصدد وضع تلك الخطط. |
Au nombre des méthodes que les spécialistes nordiques considèrent comme ayant eu un effet positif figurent diverses dispositions juridiques, des plans d'action pour l'égalité des sexes, des dispositions de conventions collectives et les initiatives de sensibilisation du public. | UN | والطرق التي يعتبر أخصائيو بلدان الشمال الأوروبي أن لها تأثيرا إيجابيا تتضمن أحكاما قانونية متنوعة وخطط عمل للمساواة بين الجنسين وأحكاما في الاتفاقات الجماعية ومحاولات للارتقاء بالوعي العام. |
À l'automne 2007, le Gouvernement a décidé d'élaborer un plan d'action pour l'égalité entre les sexes, qui aura pour objet de définir les mesures les plus importantes à mettre en œuvre pour promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes. | UN | وفي خريف عام 2007 قررت الحكومة وضع خطة عمل للمساواة بين الجنسين، تهدف إلى تحديد أهم التدابير الواجب اتخاذها من قبل الحكومة بغية تعزيز المساواة بين الجنسين. |
En décembre 1996, le Centre pour la promotion de l'égalité entre les sexes a ainsi adopté, après consultation des citoyens, le plan d'action pour l'égalité des sexes jusqu'en l'an 2000, dont le Gouvernement poursuit l'application. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 1996 اعتمد مركز النهوض بالمساواة بين الجنسين، بعد استطلاع رأي المواطنين، خطة عمل للمساواة بين الجنسين حتى عام 2000، وتقوم الحكومة بتنفيذ هذه الخطة. |
Dans la demande directe qu'elle a formulée en 2007, la Commission d'experts a noté qu'une politique nationale et un plan d'action pour l'égalité et l'équité entre les sexes avaient été approuvés par le Gouvernement en juin 2006. | UN | الاتفاقية رقم 111: لاحظت لجنة الخبراء في طلبها المباشر لعام 2007، أن الحكومة اعتمدت في حزيران/يونيه 2006 سياسة وطنية وخطة عمل للمساواة بين الجنسين وإنصاف المرأة. |
24. À l'automne 2007, le Gouvernement a décidé d'élaborer un plan d'action pour l'égalité entre les sexes, qui a pour objet de définir les principales mesures à mettre en œuvre pour promouvoir l'égalité entre les sexes. | UN | 24- قررت الحكومة في خريف عام 2007 إعداد خطة عمل للمساواة الجنسانية هدفها تحديد أهم التدابير التي يتعين على الحكومة اتخاذها لتعزيز المساواة الجنسانية. |
En juin, le Gouvernement a proposé au Riksdag un plan d'action pour l'égalité de rémunération (communication du Gouvernement 2005/06:213). | UN | 286 - وفي حزيران/يونيه قدمت الحكومة إلى البرلمان خطة عمل للمساواة في الأجور (البلاغ الحكومي 2005/213:2006). |
Il signale que le Gouvernement a soumis un plan d'action pour l'égalité de rémunération en juin 2006 (par. 290). | UN | ويذكر في التقرير أن الحكومة قدمت خطة عمل للمساواة في الأجور في حزيران/يونيه 2006 (الفقرة 286). |
En juin 1996, le Commandement danois a mis la dernière main à un plan d'action pour l'égalité des sexes intitulé " Vers l'an 2000 " , qui prévoit l'égalité entre les sexes; ce plan a été distribué aux autorités compétentes : ses principaux aspects, qui valent tant pour les civils que pour les militaires, sont les suivants : | UN | ففي حزيران/يونيه ١٩٩٦ انتهت قيادة قوات الدفاع الدانمركية من وضع خطة عمل للمساواة بين الجنسين بعنوان " نحو سنة ٢٠٠٠ " وزعت على السلطات المختصة. والمجالات الرئيسية، وهي تصلح على الصعيدين المدني والعسكري، كالتالي: |
Indépendamment de l'élaboration officielle d'un plan d'action pour l'égalité des sexes qui expose la stratégie qu'entend suivre la Société pour la période 2009 - 2010, son Service de l'égalité des sexes suit et facilite l'intégration d'une perspective respectueuse de l'égalité des sexes aux services offerts par la Société. | UN | فإلى جانب القيام رسمياً باستنباط خطة عمل للمساواة بين الجنسين تفصّل استراتيجية الهيئة في مجال المساواة بين الجنسين للفترة 2009-2010، فهي ترصد وحدة الجنسانية داخل الهيئة وتساعد أيضا على تحقيق نهج كلي يقوم على تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشأن الخدمات التي تقدمها الهيئة. |
Au cours de la deuxième mission, menée du 16 au 18 octobre 2008, un plan d'action pour l'égalité entre les sexes a été établi en concertation avec ledit groupe de travail sur la base des conclusions de l'audit, et les besoins en matière de formation ont été déterminés. | UN | وفي أثناء البعثة الثانية، في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وضعت خطة عمل للمساواة بين الجنسين مع الفريق العامل المعني بالقضايا الجنسانية على أساس نتائج الاستعراض واحتياجات التدريب التي تم البت فيها. |
En ce qui concerne les examens sur l'égalité de rémunération, chaque administration publique et organisme gouvernemental a élaboré un plan d'action sur l'égalité de rémunération en 2003 dans le cadre de l'engagement du Gouvernement visant à s'attaquer à l'écart de rémunération entre les sexes. | UN | 148- وبالنسبة للاستعراضات المتعلقة بالمساواة في الأجر، وضعت كل إدارة ووكالة حكومية في عام 2003 خطة عمل للمساواة في الأجر وذلك كجزء من التزام الحكومة بمعالجة الفجوة بين الجنسين في الأجر. |
Afin de renforcer les ressources spécialisées à l'échelon des pays, le PNUD prévoit de doter chacun de ses bureaux d'une équipe de coordonnateurs des questions relatives à l'égalité des sexes, qui serait de préférence placée sous la houlette d'un haut fonctionnaire, comme le Représentant résident adjoint. Il a également l'intention d'élaborer pour ses bureaux un plan d'action sur l'égalité des sexes. | UN | 35 - وفي سبيل تعزيز الموارد من المتخصصين على الصعيد الوطني، يخطط برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتشكيل أفرقة اتصالات للشؤون الجنسانية في كل من مكاتبه، تخضع في صورتها المثلى لقيادة مسؤول إداري رفيع المستوى مثل نائب الممثل المقيم، واستحداث خطة عمل للمساواة بين الجنسين في كل مكتب. |