ويكيبيديا

    "عمل لمكافحة الاتجار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'action contre la traite
        
    • de lutte contre la traite
        
    • de lutte contre le trafic
        
    • d'action pour combattre la traite
        
    Un plan d'action contre la traite axé sur les victimes mineures avait été adopté en 2008. UN واعتمدت في عام 2008 خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر تركز على الضحايا القُصَّر.
    Au Sénégal, des plans d'action contre la traite des enfants existent au niveau local. UN وفي السنغال، توجد خطط عمل لمكافحة الاتجار بالأطفال على الصعيد المحلي.
    Programme d'action contre la traite des mineurs à des fins sexuelles. UN ● برنامج عمل لمكافحة الاتجار بالقصّر لأغراض الاستغلال الجنسي
    Il a félicité le pays pour son plan de lutte contre la traite des personnes. UN وأشادت بهذا البلد لوضعه خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Il a adopté un plan national de lutte contre le trafic et collabore avec les organismes compétents des Nations Unies à cette fin. UN وأن أذربيجان اعتمدت خطة عمل لمكافحة الاتجار وأنها تتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة لتحقيق هذا الغرض.
    Il a contribué à l'adoption et à la mise en œuvre d'un plan d'action pour combattre la traite des êtres humains dans les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN وساعد المكتب على اعتماد وتنفيذ خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    L'un des objectifs de ce groupe de travail est d'élaborer une proposition de stratégie concertée et un plan d'action contre la traite des personnes. UN ومن أهداف هذه اللجنة العاملة وضع استراتيجية مقترحة منسقة وخطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Un plan d'action contre la traite des êtres humains a également été adopté à Hanoi en 2005 à titre de mesure complémentaire. UN كما جرى في هانوي في 2005 على سبيل المتابعة اعتماد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Un plan d'action contre la traite des êtres humains a également été adopté à Hanoi en 2005 à titre de mesure complémentaire. UN كما جرى في هانوي في عام 2005 على سبيل المتابعة اعتماد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Elle travaillait en étroite collaboration avec les autorités nationales pour mettre au point des politiques et des plans d'action contre la traite des personnes et mettre en place l'infrastructure nécessaire. UN ويعمل المكتب بشكل وثيق مع السلطات الوطنية على وضع سياسات وخطط عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص وإنشاء البنى التحتية ذات الصلة.
    Il travaillait en étroite collaboration avec les autorités nationales pour mettre au point des politiques et des plans d'action contre la traite des personnes et mettre en place l'infrastructure nécessaire. UN ويعمل المكتب بشكل وثيق مع السلطات الوطنية من أجل وضع سياسات وخطط عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص وإنشاء البنى التحتية اللازمة لذلك.
    Elle aide les autorités du Kosovo à élaborer un certain nombre de documents d'orientation stratégique, notamment sur la lutte contre la corruption, le crime organisé, le terrorisme et le trafic de drogue, et un plan d'action contre la traite d'êtres humains. UN وتساعد بعثة الاتحاد الأوروبي سلطات كوسوفو على صياغة عدد من وثائق السياسات الاستراتيجية، ومنها ما يتعلق بمكافحة الفساد، والجريمة المنظمة، والإرهاب، والمخدرات، وخطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Des stratégies ou des plans d'action contre la traite ont été adoptés en Albanie, en Azerbaïdjan, au Bélarus, en Belgique, au Danemark, en Italie, au Kirghizistan, en Lituanie, aux Philippines et en Serbie-et-Monténégro. UN وقد تم اعتماد استراتيجيات أو خطط عمل لمكافحة الاتجار في كل من أذربيجان وألبانيا وإيطاليا وبلجيكا وبيلاروس والدانمرك وصربيا والجبل الأسود والفلبين وقيرغيزستان وليتوانيا.
    Les pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe reçoivent une assistance législative ainsi qu'une assistance en matière de renforcement de capacités, d'élaboration et d'application d'une déclaration et d'un plan d'action contre la traite des êtres humains dans la région. UN وتقدم إلى الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مساعدة تشريعية، ومساعدة في وضع واعتماد إعلان وخطة عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص في المنطقة، وفي بناء القدرات.
    En 2001, le Centre a contribué à la formulation d'une déclaration politique et d'un plan d'action contre la traite des êtres humains pour les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN وقدم مركز منع الجريمة الدولية في عام 2001 المساعدة لصياغة إعلان سياسي وخطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر من أجل الدول الأعضاء بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La seconde Commission élabore actuellement un programme d'action de lutte contre la traite des femmes. UN وتقوم اللجنة الثانية بإعداد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالنساء.
    Un programme de lutte contre la traite des mineurs à des fins sexuelles a été exécuté au Costa Rica, en Thaïlande et en Ukraine. UN ونُفّذ في أوكرانيا وتايلند وكوستاريكا برنامج عمل لمكافحة الاتجار بالقاصرين لأغراض جنسية.
    Le Département du développement de la femme et de l'enfant a établi un plan d'action de lutte contre la traite et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales des femmes et des enfants dans le souci premier de les réinsérer dans la société. UN ووضعت إدارة تنمية المرأة والطفل خطة عمل لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال واستغلالهم جنسيا لأغراض تجارية، والهدف الرئيسي من ذلك هو إعادة إدماجهم في المجتمع.
    Il a été suggéré que l'ANASE établisse un programme de lutte contre le trafic d'armes légères dont l'application serait confiée au Centre. UN وأشير إلى ضرورة إنشاء الرابطة برنامج عمل لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة في إطار المركز.
    :: CADEF a participé à l'élaboration d'un plan d'action de lutte contre le trafic des enfants; UN □ شاركت اللجنة في إعداد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالأطفال
    Un plan d'action pour combattre la traite est en place et le Gouvernement danois a commencé à y travailler en 2000. UN وذكرت أنه توجد خطة عمل لمكافحة الاتجار وأن حكومتها شرعت في مواجهة المسألة في عام 2000.
    La Belgique et le Pérou sont en train d'élaborer de nouveaux plans d'action pour combattre la traite et la Colombie s'efforce d'en mettre en place à l'échelon local. UN وفي كولومبيا، تُبذل الجهود من أجل إرساء خطط عمل لمكافحة الاتجار بالبشر على الصعيد المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد