ويكيبيديا

    "عمل ما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de travail de l
        
    • faire ce que
        
    • tel lieu d'affectation
        
    • faire ce qu'
        
    • acte
        
    • action est
        
    • faire ce qui
        
    • de travail adopté à
        
    • un boulot
        
    • une affaire
        
    Il fallait accorder une attention particulière au débat sur le programme de travail de l'aprèsDoha. UN كما ينبغي إيلاء عناية خاصة للنقاش الدائر حول برنامج عمل ما بعد الدوحة.
    EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX ET DES QUESTIONS SE RAPPORTANT AU PROGRAMME de travail de l'APRÈSDOHA QUI REVÊTENT UN الفصل الخامس استعراض التطورات والقضايا المطروحة في برنامج عمل ما
    Le programme de travail de l'aprèsDoha devait donc viser à remédier aux déséquilibres de ce système, tout en donnant pleinement effet à ses aspects touchant au développement. UN ولذلك ينبغي توجيه برنامج عمل ما بعد الدوحة نحو إزالة أوجه الاختلال الموجودة في نظام التجارة الدولي، وكذلك نحو التنفيذ الكامل لأبعاده الإنمائية.
    Comment un lutin peut-il faire ce que les anges ne peuvent pas faire ? Open Subtitles مُحال أن يتمكن جني من عمل ما ليس بوسع الكائنات السامية.
    L'indice d'ajustement est censé représenter le coût de la vie du personnel de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur en poste dans tel ou tel lieu d'affectation par rapport à New York, la ville de base. UN وتكمن المشكلة في أن مؤشر تسوية مقر العمل يفترض به أن يمثل تكلفة المعيشة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا في مركز عمل ما قياسا بنيويورك، المدنية اﻷساس.
    N'est-ce pas mieux qu'on se soit débarrassé de Saddam... et que le peuple irakien puisse faire ce qu'il veut, être vraiment libre ?" Open Subtitles أليس جميلا أننا تخلصنا من صدام؟ والآن أصبح بإمكان الشعب العراقى عمل ما يريد وأن يصبحوا أحرار حقا
    Pour qu'un acte constitue une infraction, il n'est pas nécessaire que les fonds aient été effectivement utilisés pour commettre un acte terroriste. UN ولا يستلزم تجريم عمل ما بالضرورة استخدام الأموال فعليا في القيام بعمل إرهابي.
    Le respect de l'environnement est l'un des éléments qui permettent de juger si une action est conforme aux principes de nécessité et de proportionnalité. UN واحترام البيئة هو أحد العناصر الداخلة في تقييم ما إذا كان عمل ما متمشيا مع مبدأي الضرورة والتناسب.
    Il fallait aider les pays en développement à participer efficacement au programme de travail de l'aprèsDoha et à renforcer la coordination des politiques et les capacités de recherche au niveau national. UN وثمة حاجة إلى دعم البلدان النامية في مشاركتها الفعالة في برنامج عمل ما بعد مؤتمر الدوحة ومساعدتها في تعزيز تنسيق السياسات العامة والقدرات البحثية على المستوى الوطني.
    EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX ET DES QUESTIONS SE RAPPORTANT AU PROGRAMME de travail de l'APRÈS-DOHA QUI REVÊTENT UN استعراض التطورات والقضايا المطروحة في برنامج عمل ما بعد
    Examen des faits nouveaux et des questions se rapportant au programme de travail de l'après-Doha qui revêtent un intérêt particulier pour les pays en développement UN استعراض التطورات والقضايا المطروحة في برنامج عمل ما بعد الدوحة، والتي تتسم بأهمية خاصة للبلدان النامية
    La réunion a permis de définir les questions prioritaires pour ces pays dans le programme de travail de l'après-Bali. UN وحدد الاجتماع المسائل ذات الأولوية لهذه البلدان في برنامج عمل ما بعد بالي.
    Point 5: Examen des faits nouveaux et des questions se rapportant au programme de travail de l'aprèsDoha qui revêtent un intérêt particulier pour les pays en développement UN البند 5: استعراض التطورات والقضايا المطروحة في برنامج عمل ما بعد الدوحة، والتي تتسم بأهمية خاصة للبلدان النامية
    EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX ET DES QUESTIONS SE RAPPORTANT AU PROGRAMME de travail de l'APRÈSDOHA QUI REVÊTENT UN التطورات والقضايا المطروحة في برنامج عمل ما بعد
    Il a procédé à des examens annuels des faits nouveaux et des questions se rapportant au programme de travail de l'aprèsDoha qui revêtent un intérêt particulier pour les pays en développement. UN وأجرى المجلس استعراضات سنوية للتطورات والقضايا في برنامج عمل ما بعد الدوحة التي تهم البلدان النامية بوجه خاص.
    Il est probable que les initiatives plurilatérales et régionales parallèles influent sur le contenu du programme de travail de l'après-Bali. UN 34- ومن المُرجَّح أن تتأثر تركيبة برنامج عمل ما بعد بالي بالعمليات الموازية المحدودة الأطراف والإقليمية.
    b) Poursuivre ses travaux sur les faits nouveaux découlant du programme de travail de l'après-Doha qui intéressent particulièrement les pays en développement; UN " (ب) مواصلة عمله المتعلق بالتطورات على صعيد برنامج عمل ما بعد الدوحة الذي يهم البلدان النامية بصورة خاصة؛
    Peut-être que maintenant qu'elle est morte, vous pourrez faire ce que vous voulez faire. Open Subtitles لربما لأنها الآن قد ماتت قد تستطيع عمل ما يحلو لكَ
    C'est impossible de te le prouver pour le moment, donc continue de faire ce que tu fais. Open Subtitles ليس هُناك مجال لإثبات ذلك الآن لذا إستمر فى عمل ما تفعله
    d) Tout fonctionnaire engagé pour une durée déterminée ou à titre continu peut accumuler et reporter jusqu'à 60 jours ouvrables de congés annuels au 1er avril de chaque année ou à telle autre date que le Secrétaire général peut fixer pour tel lieu d'affectation. UN (د)يجوز للموظف المعين تعيينا محدد المدة أو المعين تعيينا مستمرا أن يجمع ويرحل ما لا يزيد عن 60 يوم عمل من الإجازة السنوية حتى 1 نيسان/أبريل من أي عام أو حتى أي تاريخ آخر قد يحدده الأمين العام لمركز عمل ما.
    C'est marrant les choses que font les gens quand ils ne peuvent pas faire ce qu'ils veulent. Open Subtitles إنه لأمر مضحك ما يقوم به الناس عندما لا يستيطعون عمل ما يريدونه
    Tu sais que faire ce qui est bien est plus important que faire ce qui semble bien. Open Subtitles لأنك تعرفين أن عمل الصواب أهم بكثير من عمل ما نظنه صواباً.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports sur les faits nouveaux et les questions issus du programme de travail adopté à Doha qui intéressent particulièrement les pays en développement (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقارير عن التطورات والمسائل الواردة في برنامج عمل ما بعد مؤتمر الدوحة والتي تعتبر ذات أهمية خاصة للبلدان النامية (2)؛
    Je suppose que je pourrais trouver un boulot, peut-être aux haricots et d'autres. Open Subtitles أعتقد بانه يجب علينا رعايته أظن بأنه يمكنني الحصول على عمل ما
    Je pense que c'était une affaire de business. Peut-être un client mécontent. Open Subtitles أنا أظنها صفقة عمل ما ربما مع زبون غير سعيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد