ويكيبيديا

    "عمل مخصصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de travail spéciaux
        
    • de travail ad hoc
        
    • de travail spéciale
        
    • spéciales dynamiques
        
    • travail spéciale chargée
        
    La Commission est habilitée à créer des groupes de travail spéciaux et à nommer des rapporteurs spéciaux, selon qu'elle le juge utile. UN وللجنة صلاحية إنشاء أفرقة عمل مخصصة وتعيين مقررين خاصين إذا ارتأت ضرورة لذلك.
    Organisation de groupes d'étude ou groupes de travail spéciaux chargés d'examiner certaines questions intéressant la science et la technique au service du développement : rapport du Secrétaire général UN تنظيم أفرقة/حلقات عمل مخصصة بشأن مسائل محددة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية: تقرير اﻷمين العام
    Le Conseil devrait examiner ses méthodes de travail pour s'assurer du bon déroulement de ses activités avant d'établir les structures nécessaires, qu'il s'agisse de comités permanents ou de groupes de travail spéciaux. UN ومن الواجب على المجلس أن يدرس طرق عمله حتى يتيح الاضطلاع بالعمل على نحو كفء، ثم يقوم بعد ذلك بتشكيل الهياكل الضرورية، سواء كانت لجانا دائمة أم أفرقة عمل مخصصة.
    Afin d'accélérer les travaux du Bureau et du Groupe consultatif, des groupes de travail ad hoc parallèles ont été constitués pour étudier des questions spécifiques. UN وسعيا إلى تسريع وتيرة عمل المكتب والجماعة الاستشارية، أنشئت جماعات عمل مخصصة متوازية لمناقشة قضايا محددة.
    Le Conseil économique et social, pour sa part, essaie de se pencher sur la composante développement de la prévention des conflits, en mettant sur pied des groupes de travail ad hoc sur des pays spécifiques. UN وما فتئ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدوره يحاول معالجة عنصر التنمية المتمثل في منع نشوب الصراعات، من خلال إنشاء أفرقة عمل مخصصة تُعنى ببلدان معينة.
    97. Une Équipe de travail spéciale chargée de préparer la Conférence a été établie dans le cadre du Comité administratif de coordination (CAC), à qui il revient de coordonner les activités des Nations Unies à l'échelle du système. UN ٩٧ - في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية، وهي اﻵلية التي يضطلع من خلالها في اﻷمم المتحدة بالتنسيق على صعيد المنظومة، شكلت فرقة عمل مخصصة للمؤتمر.
    Composition : Organisations, fonds et programmes ayant des responsabilités en matière de nutrition; aidé par le Groupe consultatif de la nutrition et par plusieurs groupes de travail spéciaux. UN تشكيلها: الوكالات والصناديق والبرامج التي لها ولاية تتصل بالتغذية ويساعدها الفريق الاستشاري المعني بالتغذية وعدة أفرقة عمل مخصصة.
    Le Comité peut créer des groupes de travail spéciaux qui travaillent pendant ou entre ses réunions. UN 22 - يجوز للجنة أن تنشئ أفرقة عمل مخصصة للعمل أثناء الاجتماعات وبين الدورات.
    Le Sous-Comité a cédé la place à des groupes de travail spéciaux interinstitutions, chargés de questions particulières pour une période limitée. UN واستعيض عن اللجنة الفرعية بسياسة تقوم على الاستعانة بفرق عمل مخصصة مشتركة بين الوكالات تكرس لمسائل معينة ولفترات زمنية محددة.
    L’Argentine a indiqué que depuis la création de son Comité national pour la Décennie des Nations Unies pour le droit international, en 1993, trois principaux groupes de travail et trois groupes de travail spéciaux étaient opérationnels. UN ٢٢٢ مكرر - وأفادت اﻷرجنتين عن وجود أربعة أفرقة عمل رئيسية وثلاثة أفرقة عمل مخصصة تزاول أعمالها منذ تأسيس لجنتها الوطنية المعنية بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي في عام ١٩٩٣.
    D'une manière générale, ils peuvent aussi donner lieu à une collaboration librement choisie entre les secteurs public et privé tout au long du processus d'élaboration des politiques, notamment dans le cadre des comités de facilitation du commerce ou même de groupes de travail spéciaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تشتمل أيضاً الشراكات بين القطاعين العام والخاص، من منظور أوسع نطاقاً، على علاقات طوعية وتعاونية بين القطاعين خلال سائر عملية وضع السياسات، بما في ذلك من خلال لجان تيسير التجارة أو حتى أفرقة عمل مخصصة.
    Ils ont donc accueilli avec satisfaction la participation accrue du Conseil économique et social à cet égard, notamment grâce à la création de groupes de travail spéciaux, comme pour le Burundi et la Guinée-Bissau. UN ورحبوا لهذا الغرض بزيادة مشاركة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذه المهمة، وخاصة عن طريق إنشاء أفرقة عمل مخصصة من قبيل تلك التي أنشئت من أجل بوروندي وغينيا - بيساو.
    À cet égard, le Kenya s'associe avec plaisir à l'initiative de quelques États Membres, qui vise à donner un nouvel élan à la diplomatie en matière de désarmement au sein de la Conférence du désarmement, grâce à la création de groupes de travail spéciaux sur diverses questions, dont le travail cesserait dès la reprise des travaux de la Conférence du désarmement. UN وفي هذا الصدد، ترحب كينيا بالمبادرة التي تقدمت بها بعض الدول الأعضاء لإعادة تنشيط دبلوماسية نزع السلاح في مؤتمر نزع السلاح من خلال تشكيل أفرقة عمل مخصصة معنية بشتى المواضيع وتتوقف عن العمل حالما يبدأ مؤتمر نزع السلاح أعماله، وتعلن انضمامها إلى تلك المبادرة.
    6. La Conférence des Parties créera des groupes de travail spéciaux, qui seront placés sous l'égide du GEIC et appelés à accomplir les tâches que leur assignera la Conférence. UN 6- وسيقوم مؤتمر الأطراف بإنشاء أفرقة عمل مخصصة في إطار فريق الخبراء المستقل المعني بالتنسيق لأداء مهام يسندها إليها المؤتمر.
    58. En outre, de nombreuses Parties ont proposé que le Comité de l'adaptation constitue éventuellement des sous-comités, des équipes d'experts, des groupes consultatifs thématiques ou des groupes de travail spéciaux chargés de différentes tâches pour l'aider à s'acquitter de ses fonctions et à atteindre ses objectifs. UN 58- وإضافة إلى ذلك، اقترح العديد من الأطراف أن تنشئ لجنة التكيف لجاناً فرعية وأن تشكل أفرقة خبراء أو مجموعات استشارية مواضيعية أو أفرقة عمل مخصصة تركّز على مهام بعينها، لمساعدتها في القيام بوظائفها وتحقيق أهدافها.
    C. Autres activités de coordination Le CAC a mis l'accent sur la nécessité de donner suite aux conférences mondiales organisées par l'ONU de manière intégrée en encourageant la coordination du suivi au niveau des pays grâce à trois groupes de travail ad hoc liés au système des coordonnateurs résidents. UN 64 - شددت لجنة التنسيق الإدارية على ضرورة توخي نهج متكامل في متابعة المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة، وذلك بتعزيز المتابعة المنسقة على الصعيد الوطني بالصلة مع فرق عمل مخصصة ثلاث مرتبطة بنظام المنسقين المقيمين.
    Il représente l'ensemble du personnel s'agissant de la gestion des ressources humaines et du bien-être du personnel en général et il peut créer des comités subsidiaires ainsi que des groupes de travail ad hoc. UN وهو يمثل عموم الموظفين بشأن المسائل المتعلقة بسياسات الموارد البشرية ورفاه الموظفين، ويمكن أن ينشئ لجاناً فرعية، فضلاً عن أفرقة عمل " مخصصة " .
    a) Une réunion du Groupe de travail ad hoc mixte FAO/OMI sur la pêche illicite, non déclarée et non réglementée et sur les questions connexes, tenue à Rome du 9 au 11 octobre 2000. UN (أ) عُقدت فرقة عمل مخصصة مشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية بشأن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والمسائل ذات الصلة، في روما في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    21. À la demande du Secrétaire général, le CAC a créé en 1991 une équipe de travail spéciale interinstitutions pour la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994, chargée d'assurer la coordination et la collaboration interorganisations. UN ٢١ - وبناء على طلب اﻷمين العام، أنشأت لجنة التنسيق اﻹدارية في عام ١٩٩١، فرقة عمل مخصصة مشتركة بين الوكالات للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ بغية ضمان التنسيق والتعاون.
    L'étude a également permis de constater que la réussite du passage aux normes IPSAS reposait sur un appui et un engagement fermes de la part de la direction, sur des équipes spéciales dynamiques dans les départements et sur l'adoption d'une stratégie de gestion de projet; UN وتبين من الاستعراض أيضا أن الانتقال الناجح إلى المعايير المحاسبية الدولية يتوقف على توافر دعم قوي من الإدارة العليا وإشراكها، وعلى وجود فرق عمل مخصصة مشتركة بين الإدارات واتباع نهج إدارة المشاريع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد