ويكيبيديا

    "عمل مع الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'action avec l'ONU
        
    • affaire avec l'Organisation
        
    • d'action avec les Nations Unies
        
    • d'action visant à
        
    • de travail avec les Nations Unies
        
    • prêt auprès d
        
    Le Tchad, qui figure sur cette liste depuis 2009, a signé en 2011 un plan d'action avec l'ONU. UN وفي عام 2011، وقّعت تشاد، المدرجة في المرفق منذ عام 2009، خطة عمل مع الأمم المتحدة.
    Le Soudan et le Yémen n'avaient pas encore signé de plan d'action avec l'ONU afin de mettre un terme à ces pratiques et de les prévenir. UN ومن بين تلك الدول، لم يوقع بعد السودان أو اليمن على خطط عمل مع الأمم المتحدة لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    L'APRD, qui a conclu un plan d'action avec l'ONU en octobre 2011, a libéré quelque 1 300 enfants qui se trouvaient dans ses rangs et a été démantelée en tant que groupe armé en 2012. UN وقام الجيش الشعبي لإعادة إرساء الجمهورية والديمقراطية، الذي وقع على خطة عمل مع الأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2011، بتسريح حوالي 1300 طفل من صفوفه، وتم تفكيكه كجماعة مسلحة في عام 2012.
    Aux Philippines, le Front de libération islamique Moro a conclu un plan d'action avec les Nations Unies portant sur des programmes de réinsertion et de réintégration des enfants. UN وفي الفلبين، شاركت الجبهة الإسلامية لتحرير مورو في خطة عمل مع الأمم المتحدة تتعلق ببرامج من أجل إعادة تأهيل الأطفال وإعادة إدماجهم.
    ii) Élaboration avec les parties belligérantes de plans d'action visant à faire face à des situations jugées préoccupantes UN ' 2` اشتراك أطراف النزاع في خطط عمل مع الأمم المتحدة في الحالات المثيرة للقلق
    Les membres du Fonds sont convaincus qu'il est désirable d'établir et de consolider des relations de travail avec les Nations Unies. UN والصندوق يؤمن بقوة بأن من المستصوب إقامة وتوطيد علاقات عمل مع الأمم المتحدة.
    J'exhorte donc le Gouvernement à user de son influence sur elles pour que ces enfants soient démobilisés, et à signer un plan d'action avec l'ONU. UN وأحث الحكومة على استخدام نفوذها لدى تلك الميليشيات من أجل ضمان خلو صفوفها من الأطفال، وتوقيعها على خطة عمل مع الأمم المتحدة.
    En juin 2012, le Myanmar a signé un plan d'action avec l'ONU pour prévenir le recrutement et l'utilisation d'enfants par les forces armées nationales, qui contient en outre des dispositions pour la réintégration et la réadaptation de ceux qui ont été victimes de cette pratique. UN وأضاف أن ميانمار وقعت في حزيران/يونيه 2012 على خطة عمل مع الأمم المتحدة لمنع تجنيد الأطفال أو استخدامهم في القوات المسلحة الوطنية والعمل على إعادة إدماجهم وإعادة تأهيلهم.
    Il convient de noter qu'en 2007, la KNU/KNLA a voulu conclure un plan d'action avec l'ONU conformément à la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité. UN وتجدر الإشارة إلى أن اتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين سعى عام 2007 إلى إبرام خطة عمل مع الأمم المتحدة وفقاً لقرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    Cette partie a conclu un plan d'action avec l'ONU conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) du Conseil de sécurité. UN وقد أبرم هذا الطرف خطة عمل مع الأمم المتحدة تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005)
    Cette partie a conclu un plan d'action avec l'ONU conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) du Conseil de sécurité. UN 1 - تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام(أ)، وقد أبرم هذا الطرف خطة عمل مع الأمم المتحدة تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005)
    Il convient de noter qu'en 2007, le KNPP/KA a voulu conclure un plan d'action avec l'ONU conformément à la résolution 1612 (2005). UN وتجدر الإشارة إلى أن الحزب الكاريني التقدمي الوطني/الجيش الكاريني سعى إلى إبرام خطة عمل مع الأمم المتحدة عام 2007 وفقاً لقرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    La Fondation mariste pour la solidarité internationale regrette que bien que des groupes armés aient signé en 2011 un plan d'action avec l'ONU pour mettre un terme au recrutement d'enfants soldats et remettre à l'ONU ceux qui étaient dans leurs rangs, 2 500 garçons et filles feraient toujours partie de ces groupes et seraient utilisés comme combattants, guetteurs et porteurs par les rebelles. UN 11- وأعربت مؤسسة ماريست للتضامن الدولي عن أسفها لأن ثمة معلومات تفيد بأنه على الرغم من أن جماعات مسلحة وقعت عام 2011 على خطة عمل مع الأمم المتحدة لوقف تجنيد الأطفال وإطلاق سراح الأطفال المنخرطين في صفوفها، فإن 500 2 طفل وطفلة ما زالوا مرتبطين بهذه الجماعات المسلحة، وما زال المتمردون يستخدمونهم كمقاتلين وحراس وحمالين.
    Les violations des droits des enfants sont souvent commises par des acteurs non étatiques, dont le rapport du Secrétaire général donne, dans ses listes, un grand nombre, et le seul moyen pour que ces acteurs non étatiques soient radiés de ces listes est, pour eux, de concevoir un plan d'action avec les Nations Unies. UN 14 - وقالت إن الانتهاكات ضد الأطفال غالبا ما ترتكب بواسطة جهات من غير الدول، كثير منها مدرج في تقرير الأمين العام، والسبيل الوحيد لرفع اسمها من القائمة هو الدخول في خطة عمل مع الأمم المتحدة.
    Les dirigeants des groupes armés - factions Free Will de l'Armée de libération du Soudan (ALS), Peace Wing du Mouvement pour la justice et l'égalité (JEM) et Abu Gasim de l'ALS - sont convenus de collaborer à des plans d'action avec les Nations Unies et se sont félicités des conseils techniques qui leur ont été fournis. UN واتفقت قيادات الجماعات المسلحة " جيش تحرير السودان/فصيل الإرادة الحرة " ، وحركة العدل والمساواة - جناح السلام " ، و " جيش تحرير السودان - فصيل أبو القاسم " على الدخول في خطط عمل مع الأمم المتحدة ورحبت بالتوجيه التقني المقدم.
    Au cours de la visite qu'a effectuée ma Représentante spéciale en décembre 2008, les dirigeants du Front de libération islamique Moro sont convenus d'appliquer un plan d'action visant à mettre un terme au recrutement et à l'emploi des enfants et à assurer leur libération et leur retour à la vie civile. UN فأثناء الزيارة التي قام بها ممثلي الخاص في كانون الأول/ديسمبر 2008، تعهدت قيادة الجبهة بإبرام خطة عمل مع الأمم المتحدة لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم، وضمان فصلهم عنها وعودتهم إلى الحياة المدنية.
    Un assistant aux achats a demandé et obtenu un prêt auprès d'un fournisseur. UN 41 - قام موظف أثناء أدائه مهامه كمساعد لشؤون المشتريات بطلب وتسلم وقبول مبالغ مالية من بائع كان قد تعاقد على عمل مع الأمم المتحدة أو كان يسعى إلى الدخول في عمل معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد