ويكيبيديا

    "عمل مكافحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'action contre
        
    • 'action pour lutter contre
        
    • 'action pour la lutte contre
        
    • d'action de lutte contre
        
    • action contre la
        
    À propos de la violence à l'égard des femmes, la délégation a fait référence au plan d'action contre la violence ainsi qu'aux fonds versés au centre de crise pour les femmes. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، أشار الوفد إلى خطة عمل مكافحة العنف والتمويل المقدم إلى مراكز الأزمات الخاصة بالمرأة.
    Toutefois, la mise en œuvre du plan d'action contre la corruption accuse un certain retard dans la réforme de l'administration, de la police et du système judiciaire. UN بيد أن تنفيذ خطة عمل مكافحة الفساد لا يزال قاصرا عن المقرر له في مجالات إصلاح الإدارة والشرطة والقضاء.
    ii) Plan d'action contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs; UN ' 2` خطة عمل مكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة؛
    Il a à maintes reprises exhorté les gouvernements à accélérer l'application du Plan d'action pour lutter contre la désertification. UN وكثيراً ما أعرب عن القلق إزاء ضرورة توفير دعم حكومي أقوى من أجل التمكن من اﻹسراع بتنفيذ خطة عمل مكافحة التصحر.
    Il avait préalablement noté qu'un Plan d'action pour lutter contre la traite des enfants et des jeunes avait été lancé en 2005 en tant qu'amendement au Plan d'action pour lutter contre la traite des femmes. UN وكانت اللجنة قد لاحظت من قبل أن خطة عمل مكافحة الاتجار بالأطفال والشباب قد أُعلنت في عام 2005 كتعديل لخطة عمل مكافحة الاتجار بالنساء.
    Les mesures seront mises en place en étroite conjonction avec d'autres programmes interdépartementaux, comme la lutte contre la violence domestique sous la coordination du Ministre de la justice et le Plan d'action pour la lutte contre la violence sur enfants du Ministre de la jeunesse et de la famille. UN وستتحقق التدابير بمشاركة وثيقة مع البرامج الأخرى المشتركة بين الإدارات، مثل مكافحة العنف العائلي بتنسيق من وزارة العدل وخطة عمل مكافحة إيذاء الأطفال لوزير الشباب والأسرة.
    En plus , dans le cadre de la lutte contre l'impunité, le Gouvernement a élaboré et mis en œuvre la Stratégie spécifique et son plan d'action de lutte contre les violences basées sur le genre (SNVBG) avec cinq composantes, à savoir : UN وعلاوة على ذلك، قامت الحكومة، في إطار مكافحة الإفلات من العقاب، بوضع وتنفيذ استراتيجية وخطة عمل مكافحة أعمال العنف الجنساني، اللتين تتألفان من خمسة عناصر هى:
    La mise en œuvre du plan d'action contre la corruption accuse du retard dans la réforme des structures administratives, de la police et du système judiciaire. UN وتنفيذ خطة عمل مكافحة الفساد متخلف عن موعده في مجالات الإصلاح الإداري وإصلاح الشرطة والهيئة القضائية.
    Le Gouvernement a élaboré un cadre national de gouvernance, comportant une réforme du service public, de la gestion financière, du secteur judiciaire et de l'administration locale, il a également adopté une stratégie et un plan d'action contre la corruption. UN فقد أوجدت إطارا وطنيا للإدارة الرشيدة تتضمن الإصلاح في الخدمة العامة والإدارة المالية والقطاع القانوني والحكم المحلي، إلى جانب استراتيجية وخطة عمل مكافحة الفساد.
    La question est de savoir qui doit prendre l'initiative et qui dirigera la mise en œuvre du plan d'action contre le cancer. Pour répondre à cette question, il est essentiel de créer et maintenir en service des instituts nationaux de lutte contre le cancer. UN والسؤال هو: من ينبغي أن يأخذ زمام المبادرة ومن يتولى قيادة خطة عمل مكافحة السرطان؟ تنطوي الإجابة الضرورية عن ذلك السؤال إنشاء وتشغيل معاهد وطنية لمكافحة السرطان.
    126. Le plan d'action contre la traite des personnes pour 2009-2010 a été élaboré par le Conseil de coordination fin 2008 en coopération avec le Gouvernement, des organisations internationales et des ONG spécialisées dans ce domaine. UN 126- وتمت صياغة مشروع خطة عمل مكافحة الاتجار للفترة 2009-2010 في نهاية عام 2008، وذلك بفضل التعاون بين الحكومة الجورجية، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المتخصصة في الاتجار بالأشخاص.
    Le Gouvernement vietnamien a élaboré un plan d'action contre le terrorisme, qu'il a transmis au Secrétariat de l'APEC lors de la deuxième réunion des hauts responsables, tenue en Thaïlande en août 2003. UN أعدت فييت نام " خطة عمل مكافحة الإرهاب " () وأرسلتها إلى أمانة رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في الاجتماع الثاني لكبار المسؤولين الذين عقد في تايلند في آب/أغسطس 2003.
    S'agissant du plan d'action contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, une question était restée en suspens parce que les représentants n'avaient pas eu suffisamment de temps pour examiner une proposition concernant une partie du texte de ce plan d'action. UN وبقيت هناك مسألة معلّقة في خطة عمل مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، لأنه لم يتوفر للممثلين الوقت الكافي لدراسة اقتراح يتعلق بجزء واحد من نص خطة العمل تلك.
    S'agissant du plan d'action contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, une question était restée en suspens parce que les représentants n'avaient pas eu suffisamment de temps pour examiner une proposition concernant une partie du texte de ce plan d'action. UN وبقيت هناك مسألة معلّقة في خطة عمل مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، لأنه لم يتوفر للممثلين الوقت الكافي لدراسة اقتراح يتعلق بجزء واحد من نص خطة العمل تلك.
    Le Comité a demandé au gouvernement à fournir des informations sur la mise en œuvre du plan d'action pour lutter contre la traite des enfants et des jeunes, notamment en ce qui concerne les mesures pour protéger et aider les enfants victimes de la traite des êtres humains. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن تنفيذ خطة عمل مكافحة الاتجار بالأطفال والشباب وخاصة فيما يتعلق بتدابير حماية وإنقاذ الأطفال ضحايا الاتجار.
    54. Le Monténégro a rédigé le projet de Stratégie pour 2012-2018 accompagné d'un Plan d'action pour lutter contre la traite des êtres humains. UN 54- وأعدّ الجبل الأسود مسودة استراتيجية وخطة عمل مكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2012-2018.
    32/172 (1977) L'Assemblée générale approuve le rapport de la Conférence des Nations Unies sur la désertification et le Plan d'action pour lutter contre la désertification UN ٢٣/٢٧١ )٧٧٩١( موافقة الجمعية العامة على تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر وخطة عمل مكافحة التصحر
    34/187 (1979) Résolution de l'Assemblée générale sur l'application, dans la région soudano-sahélienne, du Plan d'action pour lutter contre la désertification UN ٤٣/٥٨١ )٩٧٩١( قرارات الجمعية العامة بشأن تنفيذ خطة عمل مكافحة التصحر في المنطقة السودانية الساحلية
    K. Lutte contre la corruption La lutte contre la corruption restera l'une des grandes priorités du Gouvernement, conformément à la Stratégie et au Plan d'action pour la lutte contre la corruption et le crime organisé pour la période 2010-2014. UN 27- ستظل مكافحة الفساد إحدى الأولويات الرئيسية للحكومة، تماشياً مع استراتيجية وخطة عمل مكافحة الفساد والجريمة المنظمة 2010-2014.
    a) Sept publications périodiques : programme d'action pour la lutte contre le racisme; études sur les questions suivantes : minorités (publication annuelle); obstacles à la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels (publication annuelle); logement convenable (publication annuelle); UN )أ( سبعة منشورات متكررة: برنامج عمل مكافحة العنصرية؛ ودراسات عن اﻷقليات )سنويا(؛ والعقبات التي تحول دون إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية )سنويا(؛ والاسكان الملائم )سنويا(؛
    Pour ce qui est de l'application du plan d'action de lutte contre le terrorisme nucléaire présenté par le Directeur général, le Mexique rappelle son appui aux mesures tendant à améliorer la sécurité physique de toutes les matières nucléaires. UN وفيما يتصل بتنفيذ خطة عمل مكافحة الإرهاب النووي التي قدمها المدير العام، تؤكد المكسيك من جديد تأييدها لتدابير تحسين السلامة المادية لكل المواد النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد