A cet égard, de nombreuses références sont faites au Plan d'action de Mexico. | UN | وفي هذا الصدد، وردت إشارات عديدة إلى خطة عمل مكسيكو لعام 2004. |
55. Le Directeur remercie les délégations pour l'appui politique exprimé concernant le Plan d'action de Mexico et espère un soutien financier correspondant. | UN | 55- وأعرب المدير عن شكره للوفود على الدعم السياسي الذي قدمته لخطة عمل مكسيكو ودعا إلى تقديم الدعم المالي المقابل لذلك. |
Il souligne la nécessité pour le HCR de consolider ses réseaux de protection dans l'ensemble de la région et d'obtenir un appui des donateurs pour mettre en œuvre toutes les composantes du Plan d'action de Mexico qui offre une perspective novatrice sur l'amélioration de la situation. | UN | وشدد على حاجة المفوضية إلى توحيد شبكات الحماية التابعة لها في جميع أرجاء الإقليم، وإلى دعم الجهات المانحة لتنفيذ جميع مكونات خطة عمل مكسيكو التي قدمت رؤية مبتكرة عن كيفية تغيير الأمور إلى الأفضل. |
45. En Amérique latine, le Plan d'action de Mexico de 2004 grâce à son pilier < < Villes de solidarité > > a contribué à faciliter la mise en œuvre de politiques publiques favorables aux réfugiés dans les zones urbaines. | UN | 45- وفي أمريكا اللاتينية، ساعدت خطة عمل مكسيكو لعام 2004 بفصل ركنها المعنون " مدن التضامن " على تيسير تنفيذ السياسات العامة المواتية للاجئين في المناطق الحضرية. |
Le plan d'action de Mexico et son programme de réinstallation solidaire a permis à plus de 100 réfugiés colombiens de s'installer en Argentine, au Brésil, au Chili, au Paraguay et en Uruguay en 2008. | UN | وأتاح برنامج " التضامن لإعادة التوطين " ضمن خطة عمل مكسيكو توطين أكثر من 100 لاجئ كولومبي في الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وشيلي في عام 2008. |
32. Les délégations encouragent les pays traditionnels de réinstallation à appuyer les pays émergents en la matière, notamment en Amérique latine, conformément à la composante relative à la réinstallation solidaire du Plan d'action de Mexico de 2004 et à l'Agenda pour la protection. | UN | 32- وشجعت الوفود بلدان إعادة التوطين التقليدية على دعم بلدان إعادة التوطين الناشئة، خاصة في أمريكا اللاتينية، عملاً بإطار عنصر التضامن في خطة عمل مكسيكو لعام 2004، وجدول أعمال الحماية. |
En mai 2008, 108 réfugiés palestiniens venant de la région frontalière entre l'Iraq et la République arabe syrienne ont été accueillis au Chili au titre du programme de réinstallation solidaire du Plan d'action de Mexico. | UN | وفي أيار/ مايو 2008، رُحِّب في شيلي ب108 لاجئين فلسطينيين قدموا من منطقة الحدود بين العراق والجمهورية العربية السورية في إطار برنامج إعادة التوطين التضامني المنبثق عن خطة عمل مكسيكو. |
47. En Amérique latine, le Plan d'action de Mexico, adopté par 20 Etats en novembre 2004 constitue un instrument important de coopération régionale et nationale. | UN | 47- وفي أمريكا اللاتينية، تمثل خطة عمل مكسيكو التي اعتمدتها 20 دولة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004() أداة هامة للتعاون الإقليمي والوطني. |
Une réunion sur la réinstallation, qui s'est tenue en Equateur au début de février 2006 afin d'examiner plus avant la composante de la solidarité dans la réinstallation en vertu du Plan d'action de Mexico de 2004, a fourni une excellente occasion d'approfondir la coopération multilatérale sur la réinstallation et d'accroître le nombre de pays de réinstallation. | UN | وكان اجتماع لإعادة التوطين عُقد في إكوادور في بداية شباط/فبراير 2006 لمتابعة عنصر إعادة التوطين التضامني لخطة عمل مكسيكو لعام 2004، فرصة ثمينة لتعميق التعاون المتعدد الأطراف بشأن إعادة التوطين وزيادة عدد بلدان إعادة التوطين. |
87. Dans les Amériques, les initiatives relatives au volet de protection et de recherche de solutions durables du plan d'action de Mexico expliquent l'essentiel des augmentations budgétaires proposées pour 2006 ainsi que l'augmentation des crédits pour les opérations du HCR en faveur des personnes déplacées à l'intérieur de la Colombie. | UN | 87- وفيما يتعلق بمنطقة الأمريكيتين، تساهم المبادرات المتعلقة بعنصري الحماية والحلول الدائمة في خطة عمل مكسيكو في معظم الزيادات المقترحة في ميزانية عام 2006، بالإضافة إلى زيادة الاعتمادات الخاصة بعمليات المفوضية لصالح المشردين داخلياً في كولومبيا. |
La Déclaration de Carthagène sur les réfugiés, le Plan d'action de Mexico (y compris l'initiative de réinstallation solidaire) et la Déclaration de Brasilia sur la protection des réfugiés et des apatrides dans les Amériques, constituent des cadres importants permettant aux pays de la région de travailler au niveau régional pour fournir une protection et trouver des solutions aux déplacés et aux apatrides. | UN | ويشكل إعلان قرطاجنة بشأن اللاجئين وخطة عمل مكسيكو (بما في ذلك مبادرة التضامن من أجل إعادة التوطين) وإعلان برازيليا بشأن حماية اللاجئين وعديمي الجنسية في منطقة الأمريكتين أطراً مهمة تمكِّن بلدان المنطقة من العمل على صعيد إقليمي من أجل حماية المشردين داخلياً وعديمي الجنسية وإيجاد حلول لأوضاعهم. |