1. Sommes dues pour des travaux exécutés ou des services rendus | UN | ١- اﻷموال المستحقة مقابل عمل منجز أو خدمات مقدمة |
13. Le Comité en conclut donc qu'une réclamation portant sur des " dettes ou obligations antérieures au 2 août 1990 " s'entend d'une obligation de paiement fondée sur des travaux exécutés ou des services fournis avant le 2 mai 1990. | UN | 13- ويخلص الفريق إلى اعتبار المطالبة التي تتعلق " بدين أو التزام ناشئ قبل 2 آب/أغسطس 1990 " ديناً واجب السداد استناداً إلى عمل منجز أو خدمات مقدمة قبل 2 أيار/مايو 1990. |
13. Le Comité en conclut donc qu'une réclamation portant sur des " dettes ou obligations antérieures au 2 août 1990 " s'entend d'une obligation de paiement fondée sur des travaux exécutés ou des services fournis avant le 2 mai 1990. | UN | 13- ويخلص الفريق إلى أن المطالبة التي تتعلق " بدين أو التزام ناشئ قبل 2 آب/أغسطس 1990 " تعني ديناً واجب السداد عن عمل منجز أو خدمات مقدمة قبل 2 أيار/مايو 1990. |
13. Le Comité en conclut donc qu'une réclamation portant sur des " dettes ou obligations antérieures au 2 août 1990 " s'entend d'une obligation de paiement fondée sur des travaux exécutés ou des services fournis avant le 2 mai 1990. | UN | 13- ويخلص الفريق إلى اعتبار المطالبة التي تتعلق " بدين أو التزام ناشئ قبل 2 آب/أغسطس 1990 " ديناً واجب السداد استناداً إلى عمل منجز أو خدمات مقدمة قبل 2 أيار/مايو 1990. |
274. Les pertes subies entre juin 1990 et décembre 1990 qui font l'objet de la demande seraient dues à des factures impayées correspondant à des travaux exécutés et à des congés payés à hauteur d'un montant de US$ 256 847. | UN | 274- وتتصل الخسائر المدعى بها بشأن الفترة من حزيران/يونيه 1990 إلى كانون الأول/ديسمبر 1990 بفواتير يُدعى أنها لم تدفع عن عمل منجز وبمدفوعات إجازات قدرها 847 256 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Toutefois, parmi ces factures impayées, certaines, représentant une valeur indiquée de US$ 2 923 422 correspondent à des travaux exécutés avant le 2 mai 1990. | UN | بيد أنه من بين هذه الفواتير غير المدفوعة، هناك فواتير بقيمة مذكورة مقدارها ٢٢٤ ٣٢٩ ٢ دولارا تستند إلى عمل منجز قبل ٢ أيار/مايو ٠٩٩١. |
12. Le Comité en conclut donc qu'une réclamation portant sur des " dettes ou obligations antérieures au 2 août 1990 " s'entend d'une obligation de paiement fondée sur des travaux exécutés ou des services rendus avant le 2 mai 1990. | UN | 12- ويخلص الفريق إلى أن المطالبة التي تتعلق ب " ديْن أو التزام ناشئ قبل 2 آب/أغسطس 1990 " تعني دينا واجب السداد عن عمل منجز أو خدمات مقدمة قبل 2 أيار/مايو 1990. |
13. Le Comité en conclut donc qu'une réclamation portant sur des " dettes ou obligations antérieures au 2 août 1990 " s'entend d'une obligation de paiement fondée sur des travaux exécutés ou des services rendus avant le 2 mai 1990. | UN | ٣١- ويخلص الفريق إلى أن المطالبة التي تتعلق " بدين أو التزام ناشئ قبل ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ " يعني ديناً واجب السداد استناداً إلى عمل منجز أو خدمات مقدمة قبل ٢ أيار/مايو ٠٩٩١. |
Toutefois, parmi ces factures impayées, certaines, représentant une valeur indiquée de US$ 2 923 422 correspondent à des travaux exécutés avant le 2 mai 1990. | UN | بيد أنه من بين هذه الفواتير غير المدفوعة، هناك فواتير بقيمة مذكورة مقدارها ٢٢٤ ٣٢٩ ٢ دولاراً تستند إلى عمل منجز قبل ٢ أيار/مايو ٠٩٩١. |
13. Le Comité en conclut donc qu'une réclamation portant sur des < < dettes ou obligations antérieures au 2 août 1990 > > s'entend d'une obligation de paiement fondée sur des travaux exécutés ou des services fournis avant le 2 mai 1990. | UN | 13- ويخلص الفريق إلى اعتبار المطالبة التي تتعلق " بدين أو التزام ناشئ قبل 2 آب/أغسطس 1990 " ديناً واجب السداد استناداً إلى عمل منجز أو خدمات مقدمة قبل 2 أيار/مايو 1990. |
14. Le Comité en conclut qu'une réclamation portant sur des " dettes ou obligations antérieures au 2 août 1990 " s'entend d'une obligation de paiement fondée sur des travaux exécutés ou des services fournis avant le 2 mai 1990. | UN | 14- ويخلص الفريق إلى أن المطالبة التي تتعلق " بدين أو التزام ناشئ قبل 2 آب/أغسطس 1990 " تعني ديناً واجب السداد عن عمل منجز أو خدمات مقدمة قبل 2 أيار/مايو 1990. |
13. Le Comité en conclut donc qu'une réclamation portant sur des < < dettes ou obligations antérieures au 2 août 1990 > > s'entend d'une obligation de paiement fondée sur des travaux exécutés ou des services fournis avant le 2 mai 1990. | UN | 13- ويخلص الفريق إلى اعتبار المطالبة التي تتعلق " بدين أو التزام ناشئ قبل 2 آب/أغسطس 1990 " ديناً واجب السداد استناداً إلى عمل منجز أو خدمات مقدمة قبل 2 أيار/مايو 1990. |
13. Le Comité en conclut donc qu'une réclamation portant sur des " dettes ou obligations antérieures au 2 août 1990 " s'entend d'une obligation de paiement fondée sur des travaux exécutés ou des services fournis avant le 2 mai 1990. | UN | 13- ويخلص الفريق إلى اعتبار المطالبة التي تتعلق " بدين أو التزام ناشئ قبل 2 آب/أغسطس 1990 " ديناً واجب السداد استناداً إلى عمل منجز أو خدمات مقدمة قبل 2 أيار/مايو 1990. |
13. Le Comité en conclut donc qu'une réclamation portant sur des < < dettes ou obligations antérieures au 2 août 1990 > > s'entend d'une obligation de paiement fondée sur des travaux exécutés ou des services fournis avant le 2 mai 1990. | UN | 13- ويخلص الفريق إلى اعتبار المطالبة التي تتعلق " بدين أو التزام ناشئ قبل 2 آب/أغسطس 1990 " ديناً واجب السداد استناداً إلى عمل منجز أو خدمات مقدمة قبل 2 أيار/مايو 1990. |
13. Le Comité en conclut donc qu'une réclamation portant sur des < < dettes ou obligations antérieures au 2 août 1990 > > s'entend d'une obligation de paiement fondée sur des travaux exécutés ou des services fournis avant le 2 mai 1990. | UN | 13- ويخلص الفريق إلى اعتبار المطالبة التي تتعلق " بدين أو التزام ناشئ قبل 2 آب/أغسطس 1990 " ديناً واجب السداد استناداً إلى عمل منجز أو خدمات مقدمة قبل 2 أيار/مايو 1990. |
La réclamation concerne a) des travaux exécutés non réglés (USD 250 961) et b) la sousutilisation de moyens en personnel (USD 170 358). | UN | وتتعلق المطالبة بما يلي: (أ) عمل منجز غير مدفوع الأجر (96١ ٢5٠ دولارا من دولارات الولايات المتحدة) و(ب) قدرة عمّالية ناقصة الاستخدام (358 ١7٠ دولارا من دولارات الولايات المتحدة). |
38. Au vu des éléments de preuve présentés, le Comité constate que le montant de FRF 6 194 375 réclamé au titre de travaux non payés correspond à des factures émises pour des travaux exécutés et/ou des matériaux et des pièces détachées livrés avant le 2 mai 1990. | UN | 38- ويخلص الفريق، بناء على استعراضه للأدلة، إلى أن 375 194 6 فرنكاً فرنسياً من المطالبة بالتعويض عن عمل منجز غير مدفوع الأجر هو مبلغ متصل بفواتير صادرة فيما يتعلق بعمل منجز و/أو مواد وقطع غيار سلِّمت قبل 2 أيار/مايو 1990. |
37. Comme dans ses rapports antérieurs, le Comité estime que l'objet de la clause des < < dettes et obligations antérieures > > figurant au paragraphe 16 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité est d'exclure de la compétence de la Commission les dettes et obligations de l'Iraq relatives à des travaux exécutés ou à des services rendus avant le 2 mai 1990. | UN | 37- يرى الفريق، على غرار ما فعل في تقارير سابقة، أن الغرض من عبارة " الناشئة قبل " الواردة في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) هو أن تُستثنى من اختصاص اللجنة ديون العراق أو التزاماته التي قوامها عمل منجز أو خدمات مقدمة قبل تاريخ 2 أيار/مايو 1990. |