ويكيبيديا

    "عمل مواضيعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de travail thématiques
        
    • d'action thématique
        
    • activités thématiques
        
    • thématiques d'intervention
        
    La Table ronde est organisée en groupes de travail thématiques et adresse des recommandations au Gouvernement. UN وتعمل المائدة المستديرة من خلال فرق عمل مواضيعية وتقدم توصيات إلى الحكومة.
    De plus, les équipes de travail thématiques sur les 12 domaines critiques du Programme d'action de Beijing ont été relancées. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري إعادة تشكيل فرق عمل مواضيعية تستند إلى الإثنى عشر مجالاً الحاسمة في منهاج وخطة عمل بيجين.
    Plusieurs organes de coordination ont été créés qui regroupent l'ensemble des organisations internationales et nationales fournissant une assistance, notamment le Conseil chargé de programmer l'aide en Afghanistan, des groupes de travail thématiques au niveau national et des organismes régionaux de coordination. UN وقد أنشئت فيما بين أوساط المساعدة الدولية والوطنية برمتها عدة هيئات تنسيقية، من بينها مجلس البرمجة في أفغانستان، وأفرقة عمل مواضيعية على الصعيد الوطني، وهيئات إقليمية للتنسيق.
    Eu égard au fait que les capacités d'adaptation aux effets des changements climatiques propres au pays sont parmi les plus faibles au monde en raison de facteurs géographiques et financiers, la Commission a adopté un plan d'action thématique axé sur sept domaines spécifiques touchés par ces changements. UN وقد أدركت الفلبين أن قدرتها على التكيف مع آثار تغير المناخ تعد من بين أضعف القدرات في العالم بسبب عوامل جغرافية ومالية، واعتمدت اللجنة المعنية بتغير المناخ خطة عمل مواضيعية تستهدف سبعة مجالات محددة متأثرة بتغير المناخ.
    Des groupes de travail thématiques allaient être organisés pour donner aux spécialistes des SAT et aux conseillers affectés aux équipes de soutien aux pays des possibilités d'examiner des questions prioritaires en matière de population dans un contexte multidisciplinaire. UN وستعقد حلقات عمل مواضيعية ﻹتاحة الفرص ﻹخصائيي خدمات الدعم التقني ومستشاري أفرقة الدعم القطري لمناقشة المسائل السكانية ذات اﻷولوية بأسلوب يقوم على تعدد التخصصات.
    Des groupes de travail thématiques allaient être organisés pour donner aux spécialistes des SAT et aux conseillers affectés aux équipes de soutien aux pays des possibilités d'examiner des questions prioritaires en matière de population dans un contexte multidisciplinaire. UN وستعقد حلقات عمل مواضيعية ﻹتاحة الفرص ﻹخصائيي خدمات الدعم التقني ومستشاري أفرقة الدعم القطري لمناقشة المسائل السكانية ذات اﻷولوية بأسلوب يقوم على تعدد التخصصات.
    Les activités des ONG sont devenues mieux structurées depuis la création de groupes de travail thématiques qui s’emploient à coordonner leurs contributions à tous les stades du suivi de la Conférence. UN وقد أصبحت أنشطة المنظمات غير الحكومية أفضل تنظيما بعد إنشاء أفرقة عمل مواضيعية ترمي إلى تنسيق مساهماتها في جميع مراحل متابعة أعمال المؤتمر.
    Trois groupes de travail thématiques s'occupent de la planification des activités régionales dans les domaines de la gouvernance, de la sécurité et de la résilience, tandis que le Représentant spécial préside un comité directeur qui donne des directives générales à ces groupes. UN وتعتزم ثلاثة أفرقة عمل مواضيعية الاضطلاع بأنشطة إقليمية في مجالات الحكم والأمن والقدرة على التكيف، بينما يرأس الممثل الخاص لجنة توجيهية توفر الإرشاد العام لهذه الأفرقة العاملة.
    58. La réunion était centrée sur des questions liées au modèle de gouvernance et au financement du Comité et à la création de groupes de travail thématiques. UN 58- وركز الاجتماع على قضايا تتعلق بإدارة اللجنة وتمويلها وإنشاء أفرقة عمل مواضيعية.
    Aux fins de l'intégration des droits de l'homme dans toutes les activités, le représentant régional favorise la création de groupes de travail thématiques sur les droits de l'homme au sein des équipes de pays des Nations Unies et leur donne des conseils sur les priorités en matière de droits de l'homme. UN ومن أجل تعميم مراعاة حقوق الإنسان، يقوم الممثل الإقليمي بدعم إنشاء أفرقة عمل مواضيعية لحقوق الإنسان داخل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، ويقدم إليها المشورة بشأن أولويات حقوق الإنسان.
    La possibilité de passer à des groupes de travail thématiques avait déjà été examinée et portée à la connaissance de chaque organe conventionnel. UN وأشار إلى أن احتمال التحول إلى أفرقة عمل مواضيعية مسألة تم النظر فيها من قبل، وقد عُرضت الفكرة على كل هيئة من هيئات المعاهدات.
    49. La Présidente dit qu'elle ne pense pas qu'il soit question de supprimer les réunions intercomités elles-mêmes mais de les transformer en groupes de travail thématiques ponctuels. UN 49- الرئيسة قالت إنها لا تعتقد أنه سيتم التخلي عن الاجتماعات المشتركة بين اللجان ولكنها ستُحوَّل إلى أفرقة عمل مواضيعية تجتمع لدراسة نقاط محددة.
    4. Tout bien considéré, M. Rivas Posada est convaincu que la Réunion des présidents a pris une décision sage en convenant d'abolir la Réunion intercomités pour la remplacer par des groupes de travail thématiques spéciaux. UN 4- وتحدوه القناعة إجمالاً بأن اجتماع رؤساء اللجان اتخذ قراراً حكيماً عندما اتفق على إلغاء الاجتماعات بين اللجان والاستعاضة عنها بأفرقة عمل مواضيعية متخصصة.
    8. Prend note de la création de sept programmes de travail thématiques par la Conférence des Parties à la Convention et se félicite des travaux entrepris sur les questions intersectorielles; UN 8 - تحيط علما بقيام مؤتمر الأطراف في الاتفاقية بإنشاء سبعة برامج عمل مواضيعية وترحب بالعمل الذي شرع فيه بشأن القضايا المشتركة؛
    Sept groupes de travail thématiques ont formulé une série de recommandations et de mesures, d'indicateurs et de données statistiques, de même qu'ils ont mis au point des mesures temporaires spéciales pour faire progresser l'égalité entre les sexes, en particulier dans les domaines de l'éducation, de l'emploi et des questions sociales. UN وقامت سبعة أفرقة عمل مواضيعية بصياغة مجموعة من التوصيات والتدابير، والمؤشرات والبيانات الإحصائية، ووضعت تدابير خاصة مؤقتة لإدخال تحسينات على المساواة بين الجنسين، لا سيما في ميادين التعليم والوظائف والمسائل الاجتماعية.
    8. Prend note de la création de sept programmes de travail thématiques par la Conférence des Parties à la Convention et se félicite des travaux entrepris sur les questions intersectorielles ; UN 8 - تحيط علما بقيام مؤتمر الأطراف في الاتفاقية بإنشاء سبعة برامج عمل مواضيعية وترحب بالعمل الذي شرع فيه بشأن القضايا المشتركة؛
    Le projet visera à institutionnaliser le dialogue entre le secteur public et le secteur privé, au moyen de la création locale de forums permanents du secteur privé liés aux organismes de promotion de l'investissement et aux organismes de développement des petites et moyennes entreprises. Ces forums comprendront plusieurs groupes de travail thématiques auxquels participeront les parties prenantes du secteur privé. UN وسيسعى البرنامج إلى إضفاء الطابع المؤسسي على الحوار بين القطاعين العام والخاص من خلال إيجاد منبر قطاع خاص ذي طبيعة ميدانية ودائمة، يرتبط بوكالات حماية الاستثمار والمؤسسات الإنمائية، ويتكون من عدة أفرقة عمل مواضيعية تشارك فيها أطراف القطاع الخاص صاحبة المصلحة.
    8. Le Comité note aussi avec satisfaction que l'État partie s'est engagé à élaborer un plan d'action national pour la protection et la promotion des droits de l'homme, qui comporte un plan d'action thématique relatif aux femmes. UN 8- وتشيد اللجنة أيضاً بالتزام الدولة الطرف بوضع خطة عمل وطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان تشمل خطة عمل مواضيعية بشأن المرأة.
    18. Tout en notant avec satisfaction que l'État partie s'est engagé à élaborer un plan d'action thématique relatif aux femmes, le Comité constate avec préoccupation que le précédent plan national d'action n'a jamais été adopté. UN 18- ترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف بوضع خطة عمل مواضيعية بشأن المرأة، لكنها تشعر بالقلق لأن خطة العمل الوطنية السابقة لم تُعتمد قط.
    Mme Chutikul suggère à la délégation d'examiner les articles de la Convention et d'élaborer un plan d'action thématique pour toutes les questions qui ne sont pas couvertes par la politique nationale et les stratégies d'égalité entre les sexes. UN 53 - السيدة شوتيكول: تقترح أن يستعرض الوفد مواد الاتفاقية وأن يضع خطة عمل مواضيعية فيما يتعلق بأي قضايا ليست مشمولة بالسياسة والاستراتيجيات الجنسانية الوطنية.
    L'UIP applique une méthode globale; elle conçoit différents types d'outils qu'elle utilise dans ses activités thématiques prioritaires. UN ويعتمد الاتحاد نهجا متكاملا؛ وهو يستحدث أدوات تتعدد أنواعها ويطبقها على مجالات عمل مواضيعية تحظى بالأولوية.
    Les activités de l'Institut sont réparties en cinq domaines thématiques d'intervention : armes de destruction massive, armes de perturbation sociale, sécurité et société, menaces émergentes, amélioration des processus et création de synergies. UN 9 - يقسم عمل المعهد إلى خمسة مجالات عمل مواضيعية هي: أسلحة الدمار الشامل، وأسلحة إثارة الاضطراب الاجتماعي، والأمن والمجتمع، والتهديدات المستجدة، وتحسين العمليات وإيجاد أوجه التآزر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد