Nous approuvons la Stratégie et le Plan d'action de Yokohama, qui devraient être pleinement mis en oeuvre et assortis de mesures de suivi. | UN | ونؤيد استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما اللتين ينبغي تنفيذهما ومتابعتهما بالكامل. |
Pour honorer ces engagements, le Gouvernement japonais a mis en place un mécanisme de suivi de la TICAD pour surveiller la mise en œuvre du Plan d'action de Yokohama. | UN | ولتنفيذ تلك الالتزامات، أنشأت الحكومة اليابانية آلية لمتابعة مؤتمر طوكيو لتكون إطار العمل لرصد تنفيذ خطة عمل يوكوهاما. |
Point 7: Projet d'ébauche annotée de l'examen de l'application de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama | UN | البند 7: مشروع مخطط تمهيدي مشروح لاستعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما |
Projet d'ébauche annotée de l'examen de l'application de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama | UN | مشروع مخطط تمهيدي مشروح لاستعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما |
Le présent document contient, à l'intention du Comité préparatoire, une ébauche annotée de l'examen de l'application de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة معلومات من أجل اللجنة التحضيرية، ومخططاً مشروحاً لاستعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما. |
Le secrétariat a décrit la méthode utilisée pour examiner l'application de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama et indiqué l'état d'avancement de cet examen. | UN | وأحاطت الأمانة اللجنة التحضيرية علماً بمنهجية ووضع استعراض إنفاذ استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما. |
Projet d'ébauche annotée de l'examen de l'application de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama | UN | مشروع مخطط تمهيدي مشروح لاستعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما |
Projet d'examen de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama pour un monde plus sûr | UN | مشروع استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً |
Point 10: Projet d'examen de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama pour un monde plus sûr | UN | البند 10: مشروع استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً |
Projet d'examen de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama pour un monde plus sûr | UN | مشروع استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً |
Examen de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama pour un monde plus sûr | UN | استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً |
Il conviendra de les prendre dûment en considération dans l'application de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama. | UN | وفي تطبيق استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما يتعين أن تؤخذ في الاعتبار هذه الجهود التنسيقية. |
Cette action s'inscrirait dans le cadre de la Décennie internationale de la réduction des catastrophes naturelles et de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama. | UN | وينبغي أن يتم هذا في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وبوصفه جزءا من استراتيجية وبرنامج عمل يوكوهاما. |
La Déclaration de Yokohama et le Plan d'action de Yokohama, visant à promouvoir une croissance durable et à l'épreuve du changement climatique, ont été adoptés lors de cette Conférence. | UN | وقد اعتمد المؤتمر إعلان يوكوهاما وخطة عمل يوكوهاما اللذين تضمّنا التزامات بتعزيز النمو المستدام والقادر على الصمود. |
Le Département a été invité à participer à la soixantième session ordinaire du Conseil des ministres de l'OUA, qui a notamment adopté une résolution souscrivant à la Stratégie et au plan d'action de Yokohama pour la prévention des catastrophes naturelles. | UN | ودعيت إدارة الشؤون اﻹنسانية للمشاركة في الدورة العادية الستين لمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية الذي اعتمد، في جملة أمور، قرارا يقر استراتيجية وبرنامج عمل يوكوهاما للتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية. |
La Stratégie et le Plan d'action de Yokohama mettent l'accent sur la nécessité d'entreprendre de manière concertée et à tous les niveaux des activités concrètes et intersectorielles de prévention des catastrophes naturelles. | UN | وتوفر استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما تركيزا إضافيا على أنشطة عملية للحد من الكوارث يضطلع بها بصورة متضافرة شاملة لجميع القطاعات وعلى جميع الصعد. |
Toutefois, il n'avait pas pu être tenu compte des responsabilités supplémentaires que l'application de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama allaient imposer au Cadre international d'action pour la Décennie et, en particulier, au secrétariat. | UN | بيد أنها لا تعبر بعد عن المسؤوليات الاضافية ﻹطار العمل الدولي للعقد، ولا سيما أمانة العقد، بما يستلزمه تنفيذ استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما. |
La Décennie de la prévention des catastrophes naturelles peut constituer un cadre de collaboration internationale, celle-ci ayant pour la guider les prescriptions explicites de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama. | UN | إذ يوفر العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية أساسا ﻹقامة إطار دولي للتعاون المتضافر، يهتدي بالاستراتيجية الواضحة الواردة في استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما. |
Sur la base de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama ainsi que du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement, le secrétariat de la Décennie s'emploie à assurer la coordination des activités de suivi de ces deux initiatives. | UN | وتمشيا مع استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما وبرنامج عمل بربادوس المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، تعمل أمانة العقد على ضمان تنسيق أنشطة متابعة هاتين المبادرتين. |
50. Le Groupe de travail a convenu en particulier de la nécessité d'entretenir l'intérêt porté aux principaux aspects thématiques de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama. | UN | ٥٠ - واتفق الفريق العامل على ضرورة إدامة الاهتمام بقضايا مواضيعية رئيسية من استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما. |