commissions pour garantie bancaire | UN | عمولات الضمانـــات المصرفية عن الفترة من |
commissions pour des services d’achat 2 571 773 4 810 133 | UN | عمولات الوكالات من خدمات المشتريات |
Ces mariages sont arrangés par des agents qui perçoivent des commissions. | UN | ويعقد هذه الزيجات وكلاء لقاء عمولات يقبضونها. |
:: des commissions au titre de l'administration des fonds d'affectation spéciale non liés à des passations de marchés et du programme des administrateurs auxiliaires; | UN | :: مبالغ عمولات الوكالة نظير إدارة الصناديق الاستئمانية غير المتصلة بالمشتريات، والموظفين الفنيين المبتدئين |
Les commissions de production sont enregistrées en fonction du stade d'achèvement du projet. | UN | وتُثبت عمولات الإنتاج استنادا إلى مرحلة إنجاز المشروع. |
Vos gars m'en veulent depuis que j'ai refusé de rentrer dans vos combines en échange de commissions et d'officiers faibles. | Open Subtitles | أنتم أيّها الفتية تكنّون الضغينة لي منذ أن رفضتُ أن أتلقى مالاً منكم في المقابل الحصول على عمولات وضباط ضعيفة |
a À l'exclusion des commissions versées aux bureaux extérieurs, qui sont comptabilisées dans les dépenses. | UN | (أ) لا تشمل عمولات المكاتب القطرية - المدرجة في الميزانية في باب النفقات. |
D. commissions pour garanties bancaires 726 — 728 145 | UN | دال - عمولات الضمانات المصرفية 726-728 163 |
B. commissions pour garanties bancaires 132 — 134 39 | UN | باء - عمولات الضمانات المصرفية ٢٣١ - ٤٣١ ١٣ |
commissions pour garantie bancaire du 27 août 1991 au 28 février 1993 | UN | عمولات الضمانــــات المصرفيـة عن الفترة من ٧٢ آب/أغسطس ١٩٩١ حتى ٨٢ شباط/فبراير ٣٩٩١ |
commissions pour garantie bancaire depuis le 1er mars 1993 | UN | عمولات الضمانات المصرفية اعتبارا من ١ آذار/مارس ٣٩٩١ |
commissions pour garantie bancaire du 1er mars 1993 au 31 mars 1994 | UN | عمولات الضمانات المصرفيـــة عن الفترة من ١ آذار/مـــــارس ٣٩٩١ حتـى ١٣ آذار/مارس |
La PIC et la SABIC perçoivent des commissions de vente suivant un pourcentage fixe. | UN | وتحصل شركة الصناعات البتروكيميائية وشركة الصناعات الأساسية السعودية على عمولات تسويق بنسب محددة. |
La société requérante touchait des commissions sur un portefeuille de dettes impayées lorsqu'elle recouvrait les créances. | UN | وكان صاحب المطالبة يؤجر بدفع عمولات له على حافظة ديون مستحقة عندما يقوم بتحصيل الدين. |
i) Commissions et frais de courtage, à l'exception des commissions d'achat, | UN | ' ١ ' العمولات والسمسرة، باستثناء عمولات الشراء؛ |
C'est le cas des commissions de courtage, des autres coûts de transaction et des honoraires de gestion. | UN | ومن أمثلة ذلك عمولات الوسطاء وتكاليف المعاملات الأخرى والرسوم الإدارية. |
4. Paiement de commissions à des agences immobilières au titre de la location du bureau de liaison et des appartements destinés au personnel de la MONUIK | UN | ٤ - دفع عمولات عقارات فيما يتصل بايجار مكتب الاتصال وشقق ﻷفراد بعثة المراقبة |
a À l'exclusion des commissions versées aux bureaux extérieurs, qui sont comptabilisées dans les dépenses. | UN | (أ) لا تشمل عمولات المكاتب القطرية - المدرجة في الميزانية في باب النفقات. |
Retenues et commissions et coût des cartes de vœux et autres articles | UN | عمولات الاحتفاظ بالأموال وتكلفة بطاقات المعايدة والمنتجات التي توفرها اليونيسيف |
Enquête sur des allégations de versement de pots-de-vin/commissions illicites pour des emplois à l'aéroport de Pristina | UN | 90 - التحقيق في ادعاءات قبض رشوة/عمولات للتوظيف في مطار بريشتينا |
b) L'évolution de la situation dans le secteur des voyages (notamment les tarifs, les commissions prélevées par les compagnies aériennes, les ristournes qu'elles consentent et les services qu'elles proposent) n'aura pas d'effets négatifs sur les services offerts. | UN | (ب) عدم تأثير التطورات التي يشهدها قطاع خدمات السفر، والتي تشمل تغيرات الأسعار دون أن تقتصر عليها، وتخفيض عمولات شركات الطيران والحسومات التي تقدمها، والتغيرات في الخدمات التي تقدمها شركات الطيران، بشكل سلبي على نطاق الخدمات؛ |
Quand tout va bien, ils génèrent des profits à court terme et donc des bonus. | Open Subtitles | و ينتج عنهم أرباح و عوائد قصيرة المدى و بناء عليه عمولات |
Les compagnies aériennes ont réduit et plafonné leurs commissions aux agences de voyages, ce qui a forcé ces dernières à redéfinir leur rôle. | UN | فخطوط الطيران ظلت تقلل وترفع عمولات وكلاء السفر مما أجبر الأخيرين إلى إعادة تحديد دورهم. |
Mon aîné travaille dans une agence de pub à la con à faire des pubs débiles. | Open Subtitles | {\pos(192,220)}ولدي البكر يعمل في أحد شركات الإعلان اللّعينة. "{\pos(192,220)}"ويتقاضى عمولات زهيدة لا تُذكر |
commissions payées par des organisations et remboursement du coût de services fournis | UN | عمولات الوكالة وسداد تكاليف الخدمات |