J'ai vu des aveugles jongler, ça me dépasse. | Open Subtitles | رأيت عميان يلعبون بها، لكن بطريقة ما تبدو مستحيلة بالنسبة لي. |
Ils sont aussi aveugles. Ensemble, ils voient au coeur même des choses. | Open Subtitles | إنهم عميان معاً لديهم القدرة على رؤية قلوب الاشياء |
Ce soir, je ne rencontre que des sourds-muets et des aveugles. | Open Subtitles | طوال الليل أجري لمقابلة الناس الذين فقدوا ذاكرتهم, جميعهم أصماء و عميان |
Dans la nuit noire, à la fois prédateurs et proies sont effectivement aveugle, mais le scorpion a un avantage ... il peut sentir l'approche de la chauve-souris par des vibrations dans le sable. | Open Subtitles | في الظلام الدامس .. كل من المفترس والفريسه عميان بالكامل ولكن العقرب لديه الأفضلية |
Tu sais, chérie, tout le monde ici, est peut-être aveugle comme une chauve-souris, mais, j'ai des yeux. | Open Subtitles | أتعلمين يا حلوتي الكل هنا ربما يكونون عميان كالخفاش ولكن لدي أعين ، هل تسمعيني ؟ |
Nous sommes aveugles et pratiquement sourds. | Open Subtitles | وان جهاز السونار قد انتهى . نحن عميان , وعلى وشك الصمم |
Ce qui te laisse avec un tas de gens édentés et aveugles. | Open Subtitles | مما يتركك مع مجموعة من الاشخاص عديمى اسنان، عميان |
Mais je sais qu'ils sont aveugles et chassent au son. | Open Subtitles | ـ لَستُ متأكّدَ كل ما أعرفه عنهم أنهم عميان ويتتبعوا الصوت |
Il est déjà arrivé que des aveugles se suicident. | Open Subtitles | انا لا افهمك لقد قام رجال عميان بالأنتحار من قبل |
Tous ceux qui ne croient pas en toi, parce qu'ils sont aveugles... ceux qui n'ont pas de te donner une idée... tout simplement parce qu'ils n'ont pas encore été vraiment malheureux. | Open Subtitles | و أولئك الّذين لا يؤمنون بك نجّهم لأنّهم عميان و أولئك الّذين لم يفكّروا بك لأنّهم ببساطة لم يكونوا يوما بائسين حقّا |
Jésus guérissait les aveugles de corps. Mais les aveugles d'esprit où finiront-ils ? | Open Subtitles | الله شفى عميان البصر، ولكن ماذا عن عميان العقل ؟ |
Nous ne sommes pas aveugles d'esprit, mon Père... mais des êtres humains, dans un monde en transformation | Open Subtitles | نحن لسنا عميان العقل، أبتِ العزيز لسنا سوى بشر في هذا العالم المتغير. |
Les ennuis commencent ! Nous sommes aveugles. | Open Subtitles | وهاهي تقوم بالإنقطاع نحن كالـ عميان |
Quand il s'agit de Dieu, nous sommes tous aveugles. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر باللة فكلنا عميان |
"Cette ancienne regle fait de nous tous des aveugles." | Open Subtitles | القانون القديم العين بالعين" يجعلنا جميعا عميان |
Machinistes aveugles, j'aime ça. | Open Subtitles | مساعدين عميان , اعجبتني هذه الفكرة |
Il manque de classe, et en plus il est aveugle. | Open Subtitles | ثانياً فضلا عن كونهم دون المستوى الرجال بالتأكيد عميان |
Mais en raison des récents agissements de Max Langford, nous avons dû interrompre toutes les opérations à Moscou et on marche à l'aveugle en Russie pour le moment. | Open Subtitles | لكن بناءَ على آخر أحداث " ماكس لانجفورد " علينا إزاحة كل عملياتنا الروسية ونحن نطير عميان في " روسيا " الآن |
On pourrait foncer à l'aveugle au milieu d'une situation hostile. | Open Subtitles | ربما نكون سنسير عميان الى ما يمكن ان يكون حالة عدائية جداً |
CZBE: On est aveugle comme des chauves-souris, mauvais jeu de mot. | Open Subtitles | عميان كالخفافيش هنا ، قصد التلاعب |
Comment on est supposé se battre quand on est aveugle ? | Open Subtitles | كيف من المفترض ان نقاتل ونحن عميان |