ويكيبيديا

    "عناصر إطار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • éléments du cadre
        
    • les éléments d'un cadre
        
    • éléments du plan
        
    • volets du plan
        
    • éléments d'un dispositif d
        
    • Éléments constitutifs du cadre
        
    • des éléments permettant de définir le cadre
        
    • les éléments à inclure dans le cadre
        
    Ces informations sont présentées en fonction des éléments du cadre pour le renforcement des capacités. UN ويرد عرض المعلومات وفق عناصر إطار بناء القدرات.
    La présentation de ces informations repose sur les différents éléments du cadre pour le renforcement des capacités. UN وتُعرَض المعلومات وفق عناصر إطار بناء القدرات.
    La présentation de ces informations repose sur les différents éléments du cadre pour le renforcement des capacités. UN ويرد عرض المعلومات وفق عناصر إطار بناء القدرات.
    les éléments d'un cadre commun pour la durabilité environnementale et sociale au sein du système des Nations Unies; UN عناصر إطار مشترك للاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة؛
    Il fournira également les éléments d'un cadre pour les études et évaluations axées sur la détermination de la valeur, depuis le cadrage jusqu'à la prise de décisions. UN وسوف يقدم الفصل عناصر إطار لإجراء دراسات التقييم وعمليات التقييم، التي تتراوح بين تحديد النطاق وبين صنع القرارات.
    A. éléments du plan de financement pluriannuel UN عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات
    Ne pas parvenir à aborder concrètement plusieurs des volets du plan directeur relatif au mercure et, par conséquent, ne pas parvenir à apporter une solution globale, durable, prévisible et efficace au problème complexe que le mercure pose à l'échelle mondiale; UN (أ) تكون غير قادرة على أن تتناول بشكل فعال عدة من عناصر إطار السياسة العامة بشأن الزئبق وبالتالي غير قادرة على النهوض بحل شامل ومتواصل وقابل للتنبؤ به وفعال لمشكلة الزئبق العالمية المعقدة؛
    La présentation de ces informations repose sur les différents éléments du cadre pour le renforcement des capacités. UN ويرد عرض المعلومات وفق عناصر إطار بناء القدرات.
    Le chapitre III propose de modifier le calendrier pour la présentation des différents éléments du cadre de financement pluriannuel au Conseil d’administration. UN ويقترح الفصل الثالث تغييرات محتملة في توقيت عرض مختلف عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات على المجلس التنفيذي.
    La section III présente les éléments du cadre juridique et politique qui pourraient s'appliquer à la question de l'acidification des océans. UN ويعرض القسم الثالث معلومات عن عناصر إطار القوانين والسياسات التي يمكن اعتبارها هامة في معالجة مسألة تحمض المحيطات.
    Ces informations sont présentées suivant les éléments du cadre pour le renforcement des capacités. UN وتُعرض المعلومات حسب عناصر إطار بناء القدرات.
    Ces informations sont présentées en fonction des éléments du cadre pour le renforcement des capacités et selon le plan arrêté par le SBI à sa vingt-sixième session. UN وتُعرض المعلومات حسب عناصر إطار بناء القدرات وباتباع شكل منظّم أعدته الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والعشرين.
    Des progrès ont été accomplis: ainsi, les objectifs, les réalisations escomptées et d'autres éléments du cadre de la GAR ont déjà été affinés. Ils sont à présent plus réalistes et correspondent mieux aux activités. UN وكمثال على ما أُحرز من تقدم، تم بالفعل صقل الأهداف والإنجازات المتوقعة والمرامي وغيرها من عناصر إطار النتائج، وأصبحت الآن، بوجه عام، أكثر واقعية وأكثر تجسيداً للأنشطة المضطلع بها.
    Une autre tendance importante est qu'un certain nombre de pays, dans toutes les régions, ont mis en place, ou s'emploient à mettre en place, les éléments d'un cadre régional et, dans certains domaines, interrégional pour les investissements étrangers directs. UN وثمة اتجاه آخر له أهميته، وهو أن عدداً من البلدان في جميع اﻷقاليم قد وفر، أو هو في سبيله إلى توفير، عناصر إطار اقليمي، وفي بعض المجالات، أقاليمي للاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Une autre tendance importante est qu'un certain nombre de pays, dans toutes les régions, ont mis en place, ou s'emploient à mettre en place, les éléments d'un cadre régional et, dans certains domaines, interrégional pour les investissements étrangers directs. UN وثمة اتجاه آخر له أهميته، وهو أن عدداً من البلدان في جميع اﻷقاليم قد وفر، أو هو في سبيله إلى توفير، عناصر إطار اقليمي، وفي بعض المجالات، أقاليمي للاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Une autre tendance importante est qu'un certain nombre de pays, dans toutes les régions, ont mis en place, ou s'emploient à mettre en place, les éléments d'un cadre régional et, dans certains domaines, interrégional pour les investissements étrangers directs. UN وثمة اتجاه آخر له أهميته، وهو أن عدداً من البلدان في جميع اﻷقاليم قد وفر عناصر إطار اقليمي، وفي بعض المجالات، أقاليمي للاستثمار اﻷجنبي المباشر، أو هو في سبيله إلى توفيره.
    les éléments d'un cadre sur le mercure recommandés par le Groupe de travail pour examen par le Conseil d'administration seraient joints au rapport, dont le texte ne différerait pas de la version adoptée par le Groupe de travail lors de la réunion en cours. UN وستلحق بالتقرير عناصر إطار الزئبق الذي أوصى به الفريق العامل لكي ينظر فيها مجلس الإدارة. ولن يجري تغيير نص التقرير عما اتفق عليه الفريق العامل في اجتماعه الراهن.
    Les éléments du plan de financement pluriannuel définis par le Conseil d’administration comprennent : UN ٢٩ - تشمل عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات، على النحو الذي حدده المجلس التنفيذي، ما يلي:
    Le calendrier régissant la présentation des éléments du plan de financement pluriannuel au Conseil d’administration a actuellement une certaine logique interne. UN ٥١ - يتبع موعد تقديم عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات إلى المجلس التنفيذي منطقا داخليا معينا في الوقت الراهن.
    Promouvoir à court terme des actions de portée mondiale relatives à la plupart des volets du plan directeur relatif au mercure, en incitant les pouvoirs publics et d'autres acteurs à mettre au point des solutions économiques et adaptées à leurs situations particulières. UN (ز) تشجيع الإجراءات العالمية الفورية بالنسبة إلى معظم عناصر إطار السياسة العامة بشأن الزئبق عن طريق حفز الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على إيجاد الحلول التي تكون الأنسب للظروف التي ينفردون بها، والأنجع من حيث التكلفة.
    Cet exemple montre clairement que tous les éléments d'un dispositif d'application du principe de responsabilité sont intimement liés et doivent être adaptés les uns aux autres. UN ويبين هذا المثال بوضوح أن جميع عناصر إطار المساءلة تتداخل وينبغي تكييف كل واحد منها مع غيره.
    Éléments constitutifs du cadre de redevabilité UN بـاء - عناصر إطار المساءلة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    88. Le secrétariat intérimaire a été prié d'établir un document sur le transfert de technologie visé dans la Convention, qui comprendrait des éléments permettant de définir le cadre de ce transfert et indiquerait les modalités à suivre et les moyens à utiliser pour rendre opérationnels les articles de la Convention relatifs au transfert de technologie. UN ٨٨- وفيما يتعلق بنقل التكنولوجيا، طُلب إلى اﻷمانة المؤقتة إعداد ورقة بشأن نقل التكنولوجيا المشمول بالاتفاقية تشمل عناصر إطار لهذا النقل، وطرائق ووسائل وسبل تطبيق المواد ذات الصلة المذكورة في الاتفاقية والمتصلة بنقل التكنولوجيا.
    Ces approches et mesures devraient être fondées sur les éléments à inclure dans le cadre de coopération et d'action futures. UN وينبغي أن تستند النهج والتدابير التي يجري النظر فيها إلى عناصر إطار التعاون والعمل في المستقبل في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد