ويكيبيديا

    "عناصر التعريف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • éléments de la définition
        
    • définition qui
        
    En effet, il était difficile d'envisager que tous les éléments de la définition soient réunis de manière non intentionnelle. UN وأوضح أنه من الصعب تصور أن جميع عناصر التعريف قد اجتمعت دون قصد.
    Pour certaines délégations, les éléments de la définition proposés dans le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau comportaient certaines lacunes. UN وفي رأي بعض الوفود، فإن عناصر التعريف الواردة في تقرير الفريق تتضمن بعض الثغرات.
    Aucun effort ne sera épargné pour veiller à ce que tous les éléments de la définition figurant à l'article premier de la Convention soient incorporés dans cette définition. UN وستبذل كل جهد لضمان إدراج جميع عناصر التعريف الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    Il n'était cependant pas nécessaire de distinguer entre l'intention générale et l'intention spécifique, parce que l'intention spécifique devrait être retenue comme l'un des éléments de la définition du crime. UN بيد أنه لم يكن لازما التمييز بين النية العامة والنية المحددة ﻷنه ينبغي ادراج أي نية محددة في تعريف الجريمة وذلك بوصفها عنصرا من عناصر التعريف.
    La formulation pourrait être encore améliorée par la suppression du mot < < significatifs > > car il s'agit d'un élément de définition qui serait mieux à sa place dans le corps du texte. UN ويمكن تحسين العنوان كذلك بحذف كلمة " الجسيم " باعتبارها عنصرا من عناصر التعريف يفضل تركه لمتن النص.
    Il n'était cependant pas nécessaire de distinguer entre l'intention générale et l'intention spécifique, parce que l'intention spécifique devrait être retenue comme l'un des éléments de la définition du crime. UN بيد أنه لم يكن لازما التمييز بين النية العامة والنية المحددة ﻷنه ينبغي ادراج أي نية محددة في تعريف الجريمة وذلك بوصفها عنصرا من عناصر التعريف.
    Certains éléments de la définition ci-dessus méritent d'être explicités : UN 18 - وتستحق بعض عناصر التعريف الوارد أعلاه فحصاً أدقّ:
    L'État partie devrait incorporer dans la Constitution, le Code pénal ou d'autres textes de loi pertinents une définition de la torture reprenant tous les éléments de la définition énoncée dans la Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تدرج، في الدستور أو قانون العقوبات أو التشريعات الأخرى ذات الصلة، تعريفاً للتعذيب يشمل جميع عناصر التعريف الوارد في الاتفاقية.
    90. Le Comité suggère à l'État partie de prévoir dans sa législation pénale toutes les formes de torture, de façon à couvrir intégralement tous les éléments de la définition prévue à l'article premier de la Convention. UN ٩٠ - تقترح اللجنة أن تنص الدولة الطرف في تشريعها الجنائي على جميع ضروب التعذيب، مع إدماج كامل عناصر التعريف الواردة في المادة ١ من الاتفاقية في ذلك التشريع.
    Elle a recommandé au Japon d'adopter une définition claire de la traite, qui engloberait tous les éléments de la définition énoncée dans ce Protocole. UN وأوصى المقرر الخاص بأن تعتمد اليابان تعريفاً واضحاً للاتجار يشمل جميع عناصر التعريف الوارد في بروتوكول باليرمو(87).
    Il existe de fait un lien étroit entre l'un des éléments de la définition juridique de la disparition forcée - le fait de soustraire la victime à la protection de la loi - et le droit à la reconnaissance de la personnalité juridique. UN فهناك بالفعل صِلة قوية بين عناصر التعريف القانوني للاختفاء القسري - حرمان الشخص المختفي من حماية القانون - وحق الشخص في الاعتراف بشخصيته القانونية.
    Pour ce qui est des objections aux réserves et de leur définition, les opinions présentées par les différentes délégations ont été très divergentes et ont porté pratiquement sur chacun des éléments de la définition proposée. UN 8 - وفيما يتعلق بالاعتراضات على التحفظات وتعريفها، اتسمت الآراء التي أعربت عنها مختلف الوفود بالتباين الكبير وشمل ذلك تقريبا كل عنصر من عناصر التعريف المقترح.
    D'un autre côté, tout en reconnaissant qu'il importait de définir le terrorisme, on a noté que les éléments de la définition proposés dans le rapport du Secrétaire général n'étaient ni équilibrés ni exhaustifs. UN 12 - ومن الناحية الأخرى، كانت هناك مجموعة أخرى من الآراء التي لاحظت، مع إقرارها بأهمية تعريف الإرهاب، أن عناصر التعريف المقترح في تقرير الأمين العام غير متوازنة ولا شاملة.
    En ce qui concerne les autres éléments de la définition, voir les paragraphes 76 à 79 du huitième rapport. UN 25 - أما بخصوص عناصر التعريف الأخرى، فتنظر الفقرات من 76 إلى 79 من وثيقة التقرير الثامن(44).
    En outre, certains des éléments de la définition proposée ont été considérés comme donnant lieu à des incertitudes, par exemple en ce qui concerne le montant du " risque " qui devait être assumé par le concessionnaire pour que le projet soit véritablement considéré comme une " concession " . UN ورئي، علاوة على ذلك، أن بعض عناصر التعريف المقترح تثير ريبة، ومن ذلك مثلا مقدار " المخاطرة " التي من الضروري أن يتحملها صاحب الامتياز لكي يتضمن المشروع " امتيازا " حقيقيا.
    28. Les constatations et les conclusions du Comité, qui sont essentiellement fondées sur ce que la mission a observé pendant sa visite au Liban, ont été passées au crible pour déterminer si tous les éléments de la définition susmentionnée étaient réunis. UN 28- وقد أجرت اللجنة تقييماً معمقاً للاستنتاجات والنتائج التي خلصت إليها والتي تقوم أساساً على ما شاهدته البعثة خلال زيارتها إلى لبنان، لكي تحدد ما إذا كانت جميع عناصر التعريف المذكور أعلاه قد اكتملت.
    13. Le Comité contre la torture était préoccupé de recevoir des renseignements selon lesquels des actes de torture et des mauvais traitements étaient très souvent infligés à des détenus, notamment pour leur extorquer des aveux, et de constater que la définition du terme < < torture > > contenue dans le Code pénal ne reflétait pas pleinement tous les éléments de la définition figurant dans la Convention. UN 13- وأعربت اللجنة عن القلق بخصوص تقارير عن شيوع ممارسة تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم كوسيلة لانتزاع الاعترافات، ولأن تعريف مصطلح " التعذيب " ، بصيغته الواردة في القانون الجنائي، لا يعكس بشكل كامل جميع عناصر التعريف الوارد في الاتفاقية.
    103. Le Comité réitère au Gouvernement polonais la recommandation faite en novembre 1993 à l'issue de l'examen de son rapport initial, à savoir, l'incorporation dans la législation interne de la définition de la torture, de manière à couvrir intégralement tous les éléments de la définition prévue à l'article premier de la Convention. UN ١٠٣ - تكرر اللجنة لحكومة بولندا توصيتها في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، في ختام النظر في تقرير بولندا اﻷولي، وهي وجوب إدخال تعريف للتعذيب في القانون المحلي يغطي بالكامل جميع عناصر التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية.
    a) D'adopter une définition de la torture qui couvre tous les éléments de la définition figurant à l'article premier de la Convention et de modifier la législation pénale interne en conséquence; UN (أ) اعتماد تعريف للتعذيب يشمل جميع عناصر التعريف الواردة في المادة 1 من الاتفاقية وتعديل القانون الجنائي الوطني وفقاً لذلك؛
    Toutefois, on s’est demandé si les éléments de la définition contenus dans la nouvelle proposition ou dans les alinéas i) à iii) originaux ne créaient pas une différence de fond entre une “signature électronique” et une “signature électronique renforcée”. UN غير أنه أبديت شكوك بشأن ما اذا كانت عناصر التعريف الواردة في أي من الاقتراح الجديد أو الفقرات الفرعية اﻷصلية `١` الى `٣` قد أحدثت أي فرق جوهري بين " التوقيع الالكتروني " و " التوقيع الالكتروني المعزز " .
    L'État partie devrait modifier sa législation de façon à y incorporer une définition de la torture qui soit pleinement conforme à la définition qui figure à l'article premier de la Convention, avec tous les éléments de cette définition. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل تشريعها بحيث تعتمد تعريفاً للتعذيب يتفق تماماً مع المادة 1 من الاتفاقية ويشمل جميع عناصر التعريف الوارد في هذه المادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد