Cependant, il ne semble guère utile de retenir une date différente pour chacun des éléments de perte d'une réclamation donnée. | UN | غير أن تحديد تاريخ مختلف لكل عنصر من عناصر الخسارة في المطالبة الواحدة غير عملي من الناحية الإدارية. |
Ces indemnités règlent tous les éléments de perte déclarés dans ces réclamations. | UN | والمبالغ الموصى بدفعها كتعويضات في الفئة السابعة تساوي كافة عناصر الخسارة المدرجة في هذه المطالبات. |
2. éléments de perte 11, 14, 16, 17 et 18 125 - 130 344 | UN | 2- عناصر الخسارة رقم 11 و14 و16 و17 و18 125-130 370 |
a) Date et type de chaque élément de perte et textes qui fondent la compétence de la Commission en l'espèce; | UN | (أ) تاريخ كل عنصر من عناصر الخسارة ونوعه وأساس اختصاص اللجنة بشأنه؛ |
Si cela se produit quand même, le Comité ne peut tenir compte de ces augmentations ni de ces nouveaux éléments dans la recommandation qu'il formule à l'intention du Conseil d'administration. | UN | وفي هذه الظروف لا يمكن للفريق أن يأخذ في الاعتبار هذه الزيادات أو عناصر الخسارة الجديدة عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة. |
En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de ces éléments de perte. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن عناصر الخسارة هذه. |
Pour tous ces éléments de perte, à l'exception des éléments 23, 26 et 28, Mitsubishi réclame également à être indemnisée de certains frais d'expédition liés à la revente. | UN | وفي حالة جميع عناصر الخسارة هذه، باستثناء العناصر 23 و26 و28، تقدم الشركة أيضاً مطالبة تتعلق ببعض تكاليف رسوم الشحن البحري المتصلة بعمليات إعادة البيع. |
Ces indemnités règlent tous les éléments de perte déclarés dans ces réclamations. | UN | والمبالغ الموصى بدفعها كتعويضات في الفئة السابعة تساوي كافة عناصر الخسارة المدرجة في هذه المطالبات. |
2. éléments de perte 11, 14, 16, 17 et 18 125 — 130 33 | UN | 2- عناصر الخسارة رقم 11 و14 و16 و17 و18 125-130 39 |
En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de ces éléments de perte. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن عناصر الخسارة هذه. |
Pour tous ces éléments de perte, à l'exception des éléments 23, 26 et 28, Mitsubishi réclame également à être indemnisée de certains frais d'expédition liés à la revente. | UN | وفي حالة جميع عناصر الخسارة هذه، باستثناء العناصر 23 و26 و28، تقدم الشركة أيضاً مطالبة تتعلق ببعض تكاليف رسوم الشحن البحري المتصلة بعمليات إعادة البيع. |
Pour un grand nombre d'éléments de perte, le Comité a donc été dans l'impossibilité de recommander une indemnisation. | UN | وكانت النتيجة المؤكدة أنه تعذر على الفريق أن يوصي بأي تعويض عن عدد كبير من عناصر الخسارة. |
Après avoir passé en revue les informations et documents pertinents, il s'est prononcé dans un premier temps sur le caractère indemnisable ou non des différents éléments de perte de chaque réclamation. | UN | وبعد استعراض المعلومات والوثائق المتصلة بالموضوع، حدد الفريق بصورة مبدئية قابلية عناصر الخسارة للتعويض في كل مطالبة. |
Après avoir passé en revue les informations et documents pertinents, il se prononce dans un premier temps sur le caractère indemnisable ou non des différents éléments de perte de chaque réclamation. | UN | وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض. |
Il ajoute de nouveaux éléments de perte, il augmente le montant initialement réclamé pour tel ou tel préjudice, il transfère des montants entre deux ou plusieurs éléments ou modifie de quelque autre manière les calculs. | UN | ويزيدون المبلغ المطالب به أصلاً كتعويض عن عنصر معين من عناصر الخسارة. وينقلون المبالغ من عنصر إلى آخر أو يعدلون طريقة حساب عنصرين أو أكثر من عناصر الخسارة. |
Sa réclamation comprend trois éléments de perte. | UN | وتتألف مطالبتها من ثلاثة عناصر من عناصر الخسارة. |
a) date et type de chaque élément de perte et textes d'où découle la compétence de la Commission en l'espèce; | UN | (أ) تاريخ كل عنصر من عناصر الخسارة ونوعه وأساس ولاية اللجنة للنظر فيه؛ |
Si cela se produit quand même, le Comité ne peut tenir compte de ces augmentations ni de ces nouveaux éléments dans la recommandation qu'il formule à l'intention du Conseil d'administration. | UN | وفي هذه الظروف لا يمكن للفريق أن يأخذ في الاعتبار هذه الزيادات أو عناصر الخسارة الجديدة عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة. |
Pour cette raison, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de cet élément de perte. | UN | وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
Le Comité relève toutefois qu'une erreur semble avoir été commise dans le calcul de ce montant, puisque le total des différents éléments de pertes présentés dans l'exposé de la réclamation s'établit en fait à SAR 3 689 500. | UN | غير أن الفريق يلاحظ وجود خطأ حسابي في هذا المبلغ على ما يبدو لأن مجموع عناصر الخسارة المذكورة في استمارة المطالبة يبلغ 500 689 3 ريال سعودي. |
Dans une des réclamations par exemple, la seule pièce justificative produite pour établir véracité de la perte était une déclaration explicative. | UN | وعلى سبيل المثال، كان الدليل الوحيد المعروض في مطالبة معينة تاييدا لعنصر من عناصر الخسارة إفادة توضيحية. |
502. La date recommandée pour les pertes relatives aux trois derniers éléments de perte susmentionnés représente le point médian de la période pendant laquelle les pertes ouvrant droit à indemnisation et figurant dans chaque élément ont été subies. | UN | 502- ويمثل تاريخ الخسارة الموصى به بالنسبة لعناصر الخسارة الثلاثة الأخيرة المشار إليها أعلاه نقطة منتصف الفترة التي تم خلالها تكبد الخسائر المستحقة للتعويض والمدرجة في إطار كل عنصر من عناصر الخسارة. |
La réponse donnée après cette date à une demande d'éléments de preuve supplémentaires n'est pas pour le requérant l'occasion d'augmenter le montant d'un élément de perte ou de plusieurs, ni de réclamer le remboursement d'éléments nouveaux. | UN | إن الرد بعد ذلك التاريخ على استفسار من اللجنة بتقديم أدلة إضافية ليس فرصة لأن يقوم أصحاب المطالبة بزيادة مبلغ عنصر الخسارة أو عناصر الخسارة أو السعي إلى الحصول على تعويض عن عناصر خسارة جديدة. |