Deux éléments du plan d'action adopté par les États parties au TNP, ici même à New York, revêtent pour nous une importance particulière. | UN | ونعتبر عنصرين من عناصر خطة العمل التي اعتمدتها الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار هنا في نيويورك في غاية الأهمية. |
Il a également souhaité connaître les principaux éléments du plan d'action sur la violence familiale, depuis quand celui-ci était appliqué, et quels en étaient les résultats. | UN | كما استعلمت غواتيمالا عن أبرز عناصر خطة العمل المتعلقة بالعنف المنزلي، وتاريخ تنفيذها، والنتائج التي أفضت إليها. |
Les membres du Groupe estiment posséder à présent les éléments d'un plan d'action qui pourrait inclure des projets pilotes. | UN | ويعتقد أعضاء الفريق أن لديهم الآن عناصر خطة عمل يمكن أن تشمل مشاريع تجريبية. |
Deuxièmement, nous devrions nous mettre d'accord sur un mandat, afin d'entamer les négociations sur un nouvel accord juridiquement contraignant, sur la base de tous les éléments du plan d'action de Bali. | UN | ثانيا، يجب أن نبت في ولاية تقضي ببدء المفاوضات على اتفاق جديد ملزم قانونا، استنادا إلى جميع عناصر خطة عمل بالي. |
Exemples de mise en œuvre de volets du plan stratégique de Bali aux niveaux national et régional | UN | أمثلة على تنفيذ عناصر خطة بالي الاستراتيجية على الصعيدين الوطني والإقليمي |
La plupart des éléments du plan en six points n'ont toujours pas été concrétisés. | UN | ولا تزال معظم عناصر خطة النقاط الستّ لم تنفذ. |
Les participants ont passé en revue les mesures prises à ce jour pour appliquer nombre d'éléments du plan de contrôle et de vérification continus de l'AIEA. | UN | وجرى استعراض الاجراءات التي اتخذت حتى ذلك الوقت في تنفيذ عدد كبير من عناصر خطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين. |
Tous les éléments du plan d'action contribuent à la libre circulation de l'information entre les communautés divisées et en tirent parti. | UN | تسهم جميع عناصر خطة العمل في حرية تدفق المعلومات بين المجتمعات المقسمة، وتستفيد منها. |
Avant la Conférence, les bases d'un accord ont été établies lors de réunions des groupes de travail spéciaux et de consultations menées par les parties sur différents éléments du plan d'action de Bali. | UN | وعُقدت قبل المؤتمر مختلف الدورات للأفرقة العاملة المخصصة وعدد من المشاورات غير الرسمية بين الأطراف بشأن مختلف عناصر خطة عمل بالي ساعدت على إرساء الأسس اللازمة للتوصل إلى اتفاق. |
La Conférence a également convenu dans cette décision de mettre en œuvre les éléments d'un plan mondial de surveillance tel que proposé à l'annexe de la décision. | UN | كما وافق المؤتمر في ذلك المقرر على تنفيذ عناصر خطة رصد عالمية على النحو المقترح في مرفق المقرر. |
La Conférence a également convenu dans cette décision de mettre en œuvre les éléments d'un plan mondial de surveillance tel que proposé à l'annexe de la décision. | UN | كما وافق المؤتمر في ذلك المقرر على تنفيذ عناصر خطة رصد عالمية على النحو المقترح في مرفق المقرر. |
Son mandat et ses modalités de travail constituent les éléments d'un plan interinstitutions détaillé visant à résoudre les problèmes liés à l'eau et à l'assainissement et prévoient aussi des mécanismes de coopération avec les parties prenantes en dehors du système des Nations Unies. | UN | وتشمل اختصاصات وطرائق عمل اللجنة عناصر خطة مفصلة مشتركة بين الوكالات لمعالجة مسألة المياه ومسألة الصرف الصحي وتتضمن أيضا آليات للتفاعل مع أصحاب المصلحة غير الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة. |
De nouvelles réunions ont eu lieu avec les homologues iraquiens en ce qui concerne les éléments du Plan de contrôle et de vérification continus. | UN | وعُقدت اجتماعات أخرى مع النظير العراقي لبحث عناصر خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
On espérait que cette décision déboucherait sur de nouvelles initiatives en faveur de la prise en compte des questions intéressant les femmes par toute l'administration publique et que cela faciliterait l'application des différents volets du plan national d'action pour les femmes. | UN | ومن المتوقع أن يوفر هذا الالتزام حافزا لاتخاذ مبادرات جديدة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كامل الأجهزة الحكومية وأن ييسر ذلك تنفيذ عناصر خطة العمل الوطنية من أجل المرأة. |
En tant que telle, la Convention fournit un cadre pour l'intégration et la mise en œuvre des éléments du plan d'action de Bali. | UN | والاتفاقية، باعتبارها اتفاقية إطارية، تُتيح إطاراً لدمج وتنفيذ عناصر خطة عمل بالي. |
Il faut prendre en considération diverses options concernant les ressources et la logistique, notamment l'externalisation de certains éléments du plan de travail; | UN | ويتعين النظر في خيارات تتعلق بالموارد والسوقيات، بما في ذلك الاستعانة بالمصادر الخارجية للاضطلاع ببعض عناصر خطة العمل؛ |
L'Éthiopie a également indiqué que la question du handicap avait été intégrée aux composantes du plan de croissance et de transformation de l'Éthiopie pour la période 2010-2015. | UN | وأفادت إثيوبيا أيضاً بأن مسألة الإعاقة أُدرجت كعنصر من عناصر خطة إثيوبيا للنمو والتحول للفترة 2010-2015. |
En outre, le Comité a débattu des éléments de son plan de travail opérationnel pour 2013, notamment de la programmation de tâches qui lui permettraient de s'acquitter des fonctions et activités qui lui ont été confiées. | UN | وعلاوة على ذلك، ناقشت اللجنة عناصر خطة عملها التشغيلية لعام 2013، وشمل ذلك مناقشة برمجة مهام ممكنة من شأنها أن تتيح لها الوفاء بالمهام والأنشطة التي كلفت بها. |
Un site Internet a été élaboré pour communiquer à l'ensemble du personnel de nombreux éléments du programme de travail, notamment la déclaration d'objectifs pour l'avenir et les priorités stratégiques. | UN | وأُعدت صفحة شبكية لإبلاغ مختلف عناصر خطة العمل بما فيها بيان الرؤية والأولويات الاستراتيجية إلى جميع الموظفين. |
12. Les bureaux extérieurs ont été instamment priés d'entreprendre chaque année une opération de planification stratégique en y associant les partenaires opérationnels, de formuler des stratégies de mise en oeuvre graduelle et de définir les objectifs, les paramètres et les priorités à retenir dans les différentes composantes des plans d'opérations par pays. | UN | ١٢ - جرى حث المكاتب الميدانية على الاضطلاع بعمليات سنوية للتخطيط الاستراتيجي، يشارك فيها الشركاء المنفذون، لصياغة استراتيجيات للتنفيذ المتدرج ولتحديد أهداف وحدود وأولويات مختلف عناصر خطة العمليات القطرية. |
Un document de travail séparé présente des éléments pour un plan d'action prospectif à adopter par la Conférence (NPT/CONF.2010/WP.38). | UN | وتم إعداد ورقة عمل منفصلة تتضمن عناصر خطة عمل تطلّعية ليعتمدها المؤتمر (NPT/CONF.2010/WP.38). |
Certains éléments du plan d'application des normes définies pour le Kosovo, y compris ceux sur lesquels des progrès avaient été accomplis sous l'ancien gouvernement, ont été menés à bien. | UN | وقد أُنجز بنجاح البعض من عناصر خطة تنفيذ معايير كوسوفو، ومن ضمنها تلك التي تقدم العمل فيها في ظل الحكومة السابقة. |
128. À la réunion du Comité de coordination tenue le 7 septembre 2010, le Directeur de l'Unité a indiqué que, même si l'Unité devait disposer des ressources nécessaires pour mener à bien la plupart des activités inscrites à son programme de travail pour 2010, il convenait de procéder à des coupes budgétaires. | UN | 128- وفي اجتماع لجنة التنسيق المعقود في 7 أيلول/سبتمبر 2010، أفاد مدير الوحدة أنه بالرغم من أن الوحدة بحاجة إلى الحصول على الموارد اللازمة لاستكمال معظم عناصر خطة عملها المقررة في عام 2010، فمن الأجدر تقليص الميزانية. |