ويكيبيديا

    "عناصر مختلفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • divers éléments
        
    • différents éléments
        
    • différentes composantes
        
    • différents volets
        
    • divers aspects
        
    • volets distincts
        
    • éléments différents
        
    • diverses composantes
        
    • des éléments distincts
        
    Le système de planification des effectifs permettra d'intégrer divers éléments de la gestion des ressources humaines au Secrétariat. UN وسوف يسمح نظام تخطيط القوة العاملة بإدماج عناصر مختلفة من إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة.
    D'ores et déjà, divers éléments de la société somalie semblent non seulement pencher pour la modération et la réconciliation, mais aussi pour le désarmement volontaire. UN لقد أبدت بالفعل عناصر مختلفة من المجتمع الصومالي، ليس فقط رغبة في كبح الذات والمصالحة، بل وكذلك في نزع السلاح الطوعي.
    divers éléments de ce sous-programme ont suscité des objections. UN واعتُرض على عناصر مختلفة من الإطار تحت البرنامج الفرعي.
    A long terme, ces réformes pourront avoir un effet durable si les différents éléments du processus vont dans la même direction. UN وعلى الأمد الطويل، ستكون الإصلاحات دائمة إذا ما تحركت عناصر مختلفة من عمليات الإصلاح في الاتجاه نفسه.
    Le rapport expose ensuite un certain nombre de garanties dont bénéficient les procureurs, ainsi que différents éléments qui peuvent avoir un effet sur leur indépendance et leur impartialité. UN ويركز التقرير بعد ذلك على عدد من الضمانات الخاصة بالمدعين العامين وعلى عناصر مختلفة قد تؤثر في استقلالهم وحيادهم.
    différentes composantes pourraient être ajoutées au fur et à mesure de l'évolution du pays. UN وعندما تتغير بيئة البلد يمكن إضافة عناصر مختلفة.
    Ils peuvent toutefois présenter un projet comportant différents volets (éducation, aide juridique, formation aux droits de l'homme, etc.). UN بيد أنه بإمكانهم التقدم بمشروع ذي عناصر مختلفة (كالتعليم والمساعدة القانونية والتدريب على حقوق الإنسان، وما إلى ذلك).
    divers éléments de ce sous-programme ont suscité des objections. UN واعتُرض على عناصر مختلفة من الإطار تحت البرنامج الفرعي.
    divers éléments des plans de travail ont été incorporés aux plans de travail individuels établis pour les fonctionnaires dans le cadre du système de notation. UN كما أدخلت عناصر مختلفة من خطط العمل في خطط العمل المستخدمة في نظام تقييم الأداء لكل من الموظفين.
    Le nombre de votes distincts sur divers éléments de la résolution est la preuve que le contenu ne fait pas l'unanimité. UN وإن التصويت بشكل منفصل على عناصر مختلفة ترد في القرار هو دليل على أنه ليس هناك إجماع على المضمون.
    Malgré des préoccupations concernant divers éléments du projet de traité, il a été largement reconnu que la marge de manoeuvre dont on disposait pour modifier le projet de traité était extrêmement étroite. UN وأنه بالرغم من بعض الشواغل بشأن عناصر مختلفة في مشروع المعاهدة، فإن من المسلﱠم به بصورة واسعة أن الحدود الممكنة لتعديل مشروع المعاهدة ضئيلة للغاية.
    Malgré des préoccupations concernant divers éléments du projet de traité, il a été largement reconnu que la marge de manoeuvre dont on disposait pour modifier le projet de traité était extrêmement étroite. UN وأنه بالرغم من بعض الشواغل بشأن عناصر مختلفة في مشروع المعاهدة، فإن من المسلﱠم به بصورة واسعة أن الحدود الممكنة لتعديل مشروع المعاهدة ضئيلة للغاية.
    Malgré des préoccupations concernant divers éléments du projet de traité, il a été largement reconnu que la marge de manoeuvre dont on disposait pour modifier le projet de traité était extrêmement étroite. UN وأنه بالرغم من بعض الشواغل بشأن عناصر مختلفة في مشروع المعاهدة، فإن من المسلﱠم به بصورة واسعة أن الحدود الممكنة لتعديل مشروع المعاهدة ضئيلة للغاية.
    Toutefois, le nouveau barème se traduira par certaines augmentations de différents éléments des prestations à verser en cas de cessation de service aux fonctionnaires remplissant les conditions requises. UN بيد أنَّ جدول المرتبات الجديد سيؤدي إلى تحقيق بعض المكاسب في إطار عناصر مختلفة من استحقاقات نهاية الخدمة لفائدة الموظفين المستحِقين لها.
    Toutefois, le nouveau barème se traduira par certaines augmentations de différents éléments des prestations à verser en cas de cessation de service aux fonctionnaires remplissant les conditions requises. UN بيد أنَّ جدول المرتبات الجديد سيؤدي إلى تحقيق بعض المكاسب في إطار عناصر مختلفة من استحقاقات نهاية الخدمة لفائدة الموظفين المستحِقين لها.
    Il a été indiqué que différents éléments des services de renseignements les harcelaient depuis deux ans. UN وقيل إن عناصر مختلفة من دوائر المخابرات قد قامت بالتضييق عليهما خلال العامين الماضيين.
    La consolidation du Fonds général de contributions volontaires passe par la formulation de stratégies ciblées sur différents éléments : UN ويتطلب إنشاء صندوق التبرعات الاستئماني العام وتعزيزه وضع استراتيجية تستهدف عناصر مختلفة هي:
    La coexistence d'instruments qui traitent de différents éléments du droit à l'éducation a facilité l'analyse distincte et différenciée de certains volets de ce droit. UN وقد يسّر الوجود المتزامن لمعاهدات تتناول عناصر مختلفة للحق في التعليم إجراء تحليلات منفصلة ومتباينة لمكوّنات هذا الحق.
    différentes composantes pourraient être ajoutées au fur et à mesure de l'évolution du pays. UN وعندما تتغير بيئة البلد يمكن إضافة عناصر مختلفة.
    S'agissant de l'assurance, l'orateur explique qu'il existe un système d'assurance et de protection sociale à plusieurs niveaux, dont les différents volets sont financés à partir de sources différentes. UN 45 - وفيما يتعلق بالتأمين، أوضحت أن هناك نظاماً للتأمين المتعدد المستويات وللتدابير الاجتماعية مع وجود عناصر مختلفة يجري تمويلها من مختلف المصادر.
    Par ailleurs, des rapports sur l'exécution de la réforme du Département de l'information seront soumis au Comité de l'information à sa vingt-sixième session en 2004 et des rapports sur l'exécution de divers aspects de la réforme de la gestion des ressources humaines seront présentés à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN كما ستُقدم تقارير عن التقدم الإضافي المحرز في إصلاح إدارة شؤون الإعلام إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين التي ستعقد في عام 2004، وعن عناصر مختلفة لإصلاح إدارة الموارد البشرية إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Les activités stratégiques de financement comptent en tout quatre volets distincts : UN وعلى وجه العموم تشتمل أنشطة التمويل الاستراتيجي على أربعة عناصر مختلفة هي:
    Un ordre national ou international doit être le résultat d'une interaction complexe entre des éléments différents, voire opposés, comme c'est aussi le cas d'une oeuvre d'art. Composer cette oeuvre d'art que sera le nouvel ordre international implique non pas la destruction de ce qui est opposé, mais son articulation. UN وينبغي أن يكون النظام الداخلي أو الدولي نتيجة تفاعل معقد بين عناصر مختلفة بل ومتعارضة، شأنه شأن أي عمل فني.
    La dotation en effectifs proposée pour la Division a été calculée compte tenu du déploiement de diverses composantes dans les 15 comtés du Libéria, ainsi que dans les bureaux de liaison de la région. UN ويراعي ملاك الموظفين المقترح للشعبة نشر عناصر مختلفة في مقاطعات ليبريا الـ 15 وفي مكاتب الاتصال في المنطقة.
    Il a été avancé que les indicateurs de succès a) i), ii) et iii) faisaient référence à des éléments distincts et ne pouvaient donc être regroupés. UN وجرى الإعراب عن رأي منفصل مفاده أن مؤشرات الإنجاز (أ) ' 1` و ' 2` و ' 3` تشير إلى عناصر مختلفة ولذلك لا يمكن إدماجها في مؤشر واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد