ويكيبيديا

    "عناصر مسلحة مجهولة الهوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des éléments armés non identifiés
        
    • d'éléments armés non identifiés
        
    Tous les hommes de la Force ont ensuite quitté la position, forçant une tentative de barrage par des éléments armés non identifiés. UN وفي فترة لاحقة، أخلى أفراد القوة الموقع وشقوا طوق الحصار الذي حاولت أن تفرضه عليهم عناصر مسلحة مجهولة الهوية.
    À deux reprises, des éléments armés non identifiés ont tiré des roquettes à partir du territoire libanais, au-dessus de la Ligne bleue et en direction d'Israël. UN وقامت عناصر مسلحة مجهولة الهوية في مناسبتين بإطلاق صواريخ من الأراضي اللبنانية عبر الخط الأزرق باتجاه إسرائيل.
    Le nombre important de vols à main armée et de cas de rançonnement par des éléments armés non identifiés a suscité des protestations de la part des responsables locaux et des représentants de la société civile, y compris des syndicats du commerce et des transports. UN ودفع ارتفاع معدل عمليات السطو المسلح والابتزاز التي تقوم بها عناصر مسلحة مجهولة الهوية إلى صدور احتجاجات عديدة من الزعماء المحليين وممثلي المجتمع المدني، بما في ذلك نقابات العمال والنقل.
    L'incident le plus grave s'est produit le 23 novembre : huit civils ont été tués à Bayt Lif par des obus de mortier tirés par des éléments armés non identifiés. UN ووقع أخطر حادث في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر عندما قُتل ثمانية مدنيين في بلدة بيت ليف بقذائف مدافع هاون أطلقتها عناصر مسلحة مجهولة الهوية.
    En outre, des éléments armés non identifiés ont tiré sur un hélicoptère des Nations Unies qui transportait une équipe d'enquête alors qu'il essayait d'atterrir à Toto (province de Uige), le 7 juillet 1998. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أطلقت عناصر مسلحة مجهولة الهوية النيران على طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة كانت تنقل فريق تحقيق، عندما كانت تحاول الهبوط في توتو )مقاطعة ويغي( في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Quant aux actes commis par des acteurs non étatiques, plusieurs viols collectifs perpétrés par des éléments armés non identifiés ont été signalés à Tombouctou. UN 34 - وفي ما يتعلق بالعناصر المسلحة من غير الدول، أُبلغ عن وقوع عدة حوادث اغتصاب جماعي من قِبَل عناصر مسلحة مجهولة الهوية في تمبكتو.
    Plusieurs violentes attaques menées par des éléments armés non identifiés contre des villages dans les zones frontalières couvertes de forêt dense ont été signalées depuis la fin de la crise, les informations disponibles précisant que certaines attaques avaient été effectuées par des éléments armés entrés en Côte d'Ivoire depuis le Libéria. UN فقد أُبلِغَ، منذ انتهاء الأزمة، عن العديد من الهجمات العنيفة التي شنتها عناصر مسلحة مجهولة الهوية على القرى الواقعة في المنطقة الحدودية الكثيفة الغابات، حيث أفادت التقارير بأن بعض الهجمات شنتها عناصر مسلحة دخلت إلى كوت ديفوار من ليبريا.
    Cette attaque a apparemment été suivie le 23 septembre de violents combats entre l'armée camerounaise et des éléments armés non identifiés, qui tentaient de libérer certains de leurs compagnons détenus au poste de police de Ngaoui, près de la frontière avec la République centrafricaine. UN وتبع ذلك الهجوم ورود تقارير عن نشوب قتال عنيف، في 23 أيلول/سبتمبر، بين الجيش الكاميروني وبين عناصر مسلحة مجهولة الهوية حاولت تحرير بعض رفاقهم المحتجزين في مركز شرطة في نغاوي، عند الحدود مع جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Dans la nuit du 30 au 31 mars 2008, une patrouille de la FINUL a rencontré des éléments armés non identifiés dans sa zone d'opérations. UN 24 - وأثناء الليلة الفاصلة بين 30 و 31 آذار/مارس 2008، عثرت دورية تابعة لليونيفيل على عناصر مسلحة مجهولة الهوية في منطقة عملياتها.
    En mars et avril 2008, quatre incidents de sécurité graves visant des ONG internationales et provoqués par des éléments armés non identifiés ont été signalés dans les territoires de Kalehe, d'Uvira et de Fizi dans le Sud-Kivu. UN 52 - وفي شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل 2008، أبلغ عن وقوع أربع حوادث أمنية خطيرة استهدفت منظمات غير حكومية دولية، ارتكبتها عناصر مسلحة مجهولة الهوية في أقاليم كاليهي واوفيرا وفيزي في كيفو الجنوبية.
    Dans un autre incident survenu le 6 octobre à Abidjan, des éléments armés non identifiés ont attaqué la résidence du Ministre de la construction, de l'urbanisme et de l'habitat, M. Marcel Amon Tanoh, et se sont enfuis après un échange de tirs avec les gardes. UN وفي حادث آخر، وقع في 6 تشرين الأول/أكتوبر، في أبيدجان، شنت عناصر مسلحة مجهولة الهوية هجوما على مكان إقامة وزير البناء والتحضر والإسكان، السيد مارسيل أمون تانوه، وفروا بعد تبادل لإطلاق النار مع الحرس.
    Fait nouveau particulièrement inquiétant, des éléments armés non identifiés ont lancé une attaque massive contre la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) à sa base de Haskanita, au Darfour-Sud, les 29 et 30 septembre. UN 27 - وفي تطور مُقلق للغاية، شنت عناصر مسلحة مجهولة الهوية هجوما واسع النطاق على موقع المجموعة التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بحسكنيته، جنوب دارفور، يومي 29 و 30 أيلول/سبتمبر.
    Le 27 décembre, des éléments armés non identifiés ont tiré quatre roquettes Katioucha à partir du secteur du village d'Addaisseh en direction d'Israël. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر، قامت عناصر مسلحة مجهولة الهوية بإطلاق أربعة صواريخ كاتيوشا من المنطقة العامة التي تقع فيها قرية عديسه نحو إسرائيل.
    À l'occasion d'une nouvelle escalade de la violence, le 27 décembre, des éléments armés non identifiés ont tiré quatre roquettes Katioucha depuis les environs du village libanais d'Addaisseh en direction d'Israël. UN 6 - وفي تصعيد آخر لأعمال العنف, قامت عناصر مسلحة مجهولة الهوية في 27 كانون الأول/ديسمبر بإطلاق أربعة صواريخ كاتيوشا من مكان يقع قرب قرية عدايسه اللبنانية باتجاه إسرائيل.
    Le Hezbollah s'est adapté au mode de fonctionnement de la FINUL , ce dont témoigne l'incident survenu dans la nuit du 30 au 31 mars 2008, au cours de laquelle une patrouille de la Force a rencontré des éléments armés non identifiés dans sa zone d'opérations. UN لقد كيّف حزب الله أسلوب عمله مع القوة، حسبما تدل على ذلك الحادثة التي وقعت ليلة 30 إلى 31 آذار/مارس 2008، عندما واجهت دورية تابعة للقوة عناصر مسلحة مجهولة الهوية في منطقة عملها.
    Au cours d'un incident connexe, semble-t-il, des éléments armés non identifiés ont attaqué le 15 juin une force de police à la Direction générale de la sécurité nationale à Benghazi. UN 25 - وفي ما يبدو أنه حادث ذو صلة بالموضوع، في 15 حزيران/يونيه شنت عناصر مسلحة مجهولة الهوية هجوما على قوة الشرطة في مديرية الأمن الوطني في بنغازي.
    En mars 2012, l'équipe spéciale de pays a reçu des informations selon lesquelles des enfants déplacés auraient été recrutés par des éléments armés non identifiés à Assoungha et à Kemiti. UN وفي آذار/مارس 2012، تلقت فرقة العمل القُـطرية إعادات عن قيام عناصر مسلحة مجهولة الهوية بتجنيد أطفال مشردين في أسونغا وكيميتي.
    Dans l'après-midi du même jour, des éléments armés non identifiés ont ouvert le feu avec des armes légères à partir de la région générale de Hula, du côté libanais, sur le village de Manara, du côté israélien, et auraient gravement blessé un soldat des FDI. UN 21 - وبعد ظهر اليوم نفسه، أطلقت عناصر مسلحة مجهولة الهوية نيران أسلحة خفيفة من عموم منطقة حولا على الجانب اللبناني في اتجاه قرية المنارة على الجانب الإسرائيلي. وكما تفيد التقارير، أصيب جندي من قوات الدفاع الإسرائيلية بجروح خطيرة.
    Les 22 et 23 décembre 2009, des éléments armés non identifiés ont attaqué Ouanda-Djallé et Sam Ouandja, à 200 kilomètres au sud de Birao, entraînant un exode de la population. UN ففي 22 و 23 كانون الأول/ديسمبر 2009، شنت عناصر مسلحة مجهولة الهوية هجوما على منطقتي واندا دجالي وسام واندجا (على بعد 200 كم إلى الجنوب من بيراو)، مما اضطر السكان إلى الفرار.
    Il se peut que les attaques dirigées en septembre et octobre contre des villages situés dans la zone d'opérations de la MINURCAT par des éléments armés non identifiés aient été perpétrées par un groupe unique de 40 à 60 membres de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA). UN والهجمات التي وقعت في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر على القرى الواقعة في منطقة عمليات البعثة على أيدي عناصر مسلحة مجهولة الهوية يمكن أن يكون قد ارتكبتها مجموعة واحدة تتألف من 40 إلى 60 عضوا تابعين لجيش الرب للمقاومة.
    Toutefois, la présence d'éléments armés non identifiés dans la zone d'opérations de la FINUL, ainsi que les incidents entravant la libre circulation du personnel de la Force et la surveillance de ses opérations, sont fort préoccupants. UN 65 - على أن وجود عناصر مسلحة مجهولة الهوية في منطقة عمليات القوة وما يقترن به من حوادث يتم فيها تقييد حركة هذه القوة ورصد عملياتها، يشكلان باعثا على القلق الشديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد