ويكيبيديا

    "عناصر منهجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • éléments de la méthode d'établissement
        
    • des éléments de la méthode à
        
    • éléments de la méthode de calcul
        
    • éléments de la méthode utilisée pour
        
    • élément de la méthode
        
    • les éléments de la méthode de
        
    • des éléments de la méthode de
        
    • éléments de la méthode à utiliser
        
    Il faut modifier les éléments de la méthode d'établissement du barème pour que celle-ci soit plus simple et plus transparente et rende mieux compte des différences de situation économique entre les États Membres. UN ودعا إلى تعديل عناصر منهجية الجدول بحيث تصبح أبسط، وأكثر شفافية وملاءمة لمختلف ظروف الدول الأعضاء.
    La délégation américaine appuie également les recommandations du Comité des contributions concernant les éléments de la méthode d'établissement du prochain barème. UN 13 - وأضافت أن الولايات المتحدة تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن عناصر منهجية جدول الأنصبة المقررة للفترة القادمة.
    IV. Examen des éléments de la méthode à utiliser pour l’établissement des futurs barèmes UN استعراض عناصر منهجية إعداد جدول اﻷنصبة المقررة مستقبلا
    Examen des éléments de la méthode à utiliser pour l’établissement des futurs barèmes UN استعراض عناصر منهجية إعداد جدول اﻷنصبة المقررة مستقبلا
    Le revenu national par habitant et la dette extérieure demeurent des critères valides et doivent être maintenus comme éléments de la méthode de calcul du barème des quotes-parts. UN وما زال نصيب الفرد من الدخل القومي والدين الخارجي يشكلان معيارين صحيحين وينبغي مواصلة تضمينهما بوصفهما عنصرين من عناصر منهجية تحديد الجدول.
    éléments de la méthode utilisée pour le calcul du barème des quotes-parts UN ألف - عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة
    Le Comité est convenu que cet élément de la méthode d’établissement du barème des quotes-parts devrait faire l’objet d’un examen périodique compte tenu de l’évolution de la question. UN ١٦ - ووافقت اللجنة على أنه ينبغي إبقاء هذا العنصر من عناصر منهجية الجدول قيد الاستعراض الدوري على ضوء التطورات.
    L'Assemblée générale devrait donc effectuer un examen de tous les éléments de la méthode de calcul des quotes-parts lors de la présente session, sur la base du rapport du Comité des contributions. UN وينبغي لذلك أن تجري الجمعية العامة استعراضا لجميع عناصر منهجية الجدول في دورتها الحالية، استنادا إلى تقرير لجنة الاشتراكات.
    La délégation russe salue l'examen, effectué par le Comité des contributions, des éléments de la méthode de calcul du barème des quotes-parts et notamment des autres méthodes de calcul du RNB et de la possibilité de recourir à la parité du pouvoir d'achat ou aux droits de tirage spéciaux. UN وأضاف أن وفده يشيد بالعمل الذي أنجزته لجنة الاشتراكات في النظر في عناصر منهجية الجدول، ولا سيما بخصوص البدائل لحساب الدخل الوطني الإجمالي وإمكانية استخدام تعادل القوة الشرائية أو حقوق السحب الخاصة.
    86. La délégation japonaise exprime l'espoir que le Comité des contributions procédera à un examen complet et minutieux de tous les éléments de la méthode d'établissement du barème. UN ٨٦ - وأعرب عن أمل وفده في أن تضطلع لجنة الاشتراكات باستعراض مستفيض وشامل لجميع عناصر منهجية تحديد الجدول.
    éléments de la méthode d'établissement du barème des quotes-parts UN ألف - عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة
    Par ailleurs, mettre artificiellement l'accent sur l'un des éléments de la méthode d'établissement du barème des quotes-parts en modifiant légèrement les modalités d'application aura automatiquement pour effet de réduire l'importance accordée à l'autre critère — la capacité de paiement — dont la validité est déjà très douteuse quasiment pour tous les États Membres ayant une quote-part supérieure à 0,01 %. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن اﻷولوية المصطنعة الممنوحة للتطبيق المصحح تصحيحا ناقصا ﻷحد عناصر منهجية جدول اﻷنصبة سيؤدي بصورة تلقائية الى تلاشي أهمية المعيار اﻵخر، ألا وهو القدرة على الدفع، وأثر هذا المعيار مشكوك فيه أصلا فيما يتعلق بجميع الدول اﻷعضاء تقريبا التي يزيد معدل نصيبها عن ٠,٠١ في المائة.
    G. Méthode d'établissement du barème Pour examiner les 12 options et s'acquitter des autres mandats énoncés dans la résolution 54/237 D de l'Assemblée générale, le Comité s'est arrêté sur certains éléments de la méthode d'établissement du barème. UN 112 - قامت اللجنة في سياق استعراض المقترحات الـ 12 وعملا بالولايات الأخرى بموجب قرار الجمعية العامة 54/237 دال، بالنظر في بعض عناصر منهجية الجدول.
    III. Examen des éléments de la méthode à utiliser pour l’établissement des futurs barèmes UN الثالث - استعراض عناصر منهجية إعداد جدول اﻷنصبة المقررة مستقبلا
    2. Prend note de la décision du Comité des contributions de poursuivre l’examen des éléments de la méthode à utiliser pour établir le barème des quotes-parts de financement du budget ordinaire à sa cinquante-neuvième session et de lui présenter un ensemble de recommandations à sa cinquante-quatrième session. UN ٢ - تحيط علما بالمقرر الذي اتخذته لجنة الاشتراكات بمواصلة النظر في عناصر منهجية جدول اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية في دورتها التاسعة والخمسين وتقديم مجموعة موحدة من التوصيات إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    éléments de la méthode de calcul du barème des quotes-parts UN ألف - عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة
    éléments de la méthode de calcul du barème des quotes-parts UN ألف - عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة
    éléments de la méthode utilisée pour le calcul du barème des quotes-parts UN ألف - عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة
    10. Les études d'impact environnemental et social étant relativement bien implantées dans le monde des entreprises (même si c'est seulement dans un petit nombre d'industries), il est utile de souligner d'abord quels éléments de la méthode utilisée pour ces études devraient être repris dans les études d'impact sur les droits de l'homme. UN 10- نظراً إلى أن تقييمات الآثار البيئية والاجتماعية معروفة نسبياً في مجال الأعمال التجارية (وإن كان ذلك في عدد ضئيل من الصناعات) فإنه من المناسب في البداية إبراز عناصر منهجية تقييمات الآثار البيئية والاجتماعية التي ينبغي أن تتضمنها تقييمات الأثر في مجال حقوق الإنسان.
    Le Comité a convenu que cet élément de la méthode d'établissement du barème devrait être réexaminé périodiquement à la lumière de l'évolution de la situation. UN 83 - وأقرت اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذا العنصر من عناصر منهجية الجدول قيد الاستعراض بصفة دورية في ضوء التطورات.
    Par la même résolution l'Assemblée générale avait prié le Comité des contributions d'étudier les éléments de la méthode de calcul du barème des quotes-parts, conformément à son mandat et au Règlement intérieur de l'Assemblée générale, afin que le barème corresponde bien à la capacité de paiement des États Membres, et de lui présenter un rapport sur la question avant la partie principale de sa soixante-troisième session. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى لجنة الاشتراكات أن تستعرض، وفقا لولايتها وللنظام الداخلي للجمعية العامة، عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة لكي تعكس قدرة الدول الأعضاء على الدفع، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين.
    f) A décidé de poursuivre, à ses futures sessions, l'examen de l'ensemble des éléments de la méthode de calcul du barème des quotes-parts en fonction des indications fournies par l'Assemblée générale. UN (و) قررت أن تواصل النظر في دوراتها المقبلة في جميع عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة في ضوء أي توجيهات صادرة عن الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد