J'ai appelé en pensant qu'il serait fâché, mais quand je lui ai dit comment Mlle Reed l'avait achetée, il avait l'air emballé. | Open Subtitles | اتصلت، واعتقدت بأنه قد يغضب، ولكن عندما أخبرته بأن مدام ريد قد اشترته يبدو أنه قد استثار قليلا |
Il n'a pas réagi quand je lui ai dit qu'il avait été enlevé. | Open Subtitles | لم يهتز له جفن عندما أخبرته أن فرداً من العائلة الملكية قد اختطف |
Il ne m'a pas écouté quand je lui ai dit de louer un appartement séparé pour son neveu. | Open Subtitles | هو غاضب فحسب لأنه لم يستمع إلي عندما أخبرته بأن يستأجر شقة منفصله لإبن أخته |
Non! Mais mon supérieur l'a fait quand il a appris ton gaspillage de ressources. | Open Subtitles | لا لا أستطيع لكن ال أي اس أي قام بذلك عندما أخبرته بإضاعة وقت عمل اثنين من رجالي |
Mon frère t'a frappé quand tu lui as dit. | Open Subtitles | ضربك أخي عندما أخبرته بشأننا ، أليس كذلك ؟ |
Tu aurais vu la tête du mec des Emoji quand je lui ai dit de faire demi-tour ! | Open Subtitles | ليتكِ رأيتِ وجه مخترع الرمز التعبيري عندما أخبرته أن يعود بالطائرة |
quand je lui ai dit que je voulais arrêter de boire, il a tout fait pour m'en empêcher. | Open Subtitles | عندما أخبرته أنني سأتوقف عن شرب الكحول، قام بكل شئ ممكن ليحطمني. |
quand je lui ai dit que j'allais partir m'occuper de tes enfants, t'aurais dû voir sa tête. | Open Subtitles | عندما أخبرته أنني سأترك عملي لأعتني بصغارك، كان عليك أن ترى وجهه. |
quand je lui ai dit que j'étais du même avis, il a été ravi de se confier. | Open Subtitles | عندما أخبرته أنني مثله حكى لي كل شيء بسرور. |
Mais il ne savait pas que c'était ma femme, et quand je lui ai dit... | Open Subtitles | لكنه لم يعرف أنها زوجتي هذا هو الأمر و عندما أخبرته |
Takeda voulait me tuer quand je lui ai dit qu'on allait partir. | Open Subtitles | تاكيدا، هو من كان يسعي خلفي وليس العكس عندما أخبرته أنني سأخذكِ بعيداً، |
Je m'inquiétait de ne pas être une bonne amie pour de nombreuses choses que je me suis sentie super coupable quand je lui ai dit... | Open Subtitles | لقد كنت قلقة حول كوني فاشلة معه كصديقة من نواح عديدة ..حتى أنني أحسست بذنب أكبر عندما أخبرته |
J'ai bien peur qu'il ait été déçu quand je lui ai dit que tes charges étaient si sérieuses que tu ne pourrais pas être libéré sans une autorisation écrite du Duc d'Argyll. | Open Subtitles | أخشى بانه قد خاب أمله عندما أخبرته بأن طبيعة أتهاماتك خطيره وبأنه لايمكن الاعفاء عنك |
Il a flippé quand je lui ai dit que je ne voulais pas faire son émission. il est venu vers moi chancelant. Je me suis défendu. | Open Subtitles | إنفعل عندما أخبرته أنّني لم أرد إنتاج برنامجه، فهاجمني ودافعتُ عن نفسي. |
Ce cinglé en est presque mort quand il a appris la vérité. | Open Subtitles | ذلك الأخرق الصغير توفي تقريباً عندما أخبرته الحقيقة. |
Qu'a dit Justin quand tu lui as dit qu'il pouvait pas venir ici ? | Open Subtitles | إذن ماذا قال جاستين عندما أخبرته أنه ليس بإمكانه النوم على أريكتك؟ |
Quand il a su qu'on venait te voir, il s'est pissé dessus. | Open Subtitles | عندما أخبرته أني سأحضره لك بال بنطاله |
Rien n'a vraiment changé quand j'ai dit que j'arrivais. | Open Subtitles | لم يتغيّر شيء حقّاً عندما أخبرته بأنّي قادم |
quand je lui ai parlé de ma 50e réunion, | Open Subtitles | عندما أخبرته عن الحفل الخمسين للم الشمل |
Mais quand vous lui avez dit que vous étiez seule chez vous, que Bella était sortie à une journée jeux, a-t-il demandé s'il pouvait venir quand même ? | Open Subtitles | لكن عندما أخبرته أنك لوحدك في البيت أن بيلا خرجت في موعد للعب هل طلب أن ]اتي على كل حال؟ |
Tu sais, quand je lui ai annoncé que je t'attendais, c'est la seule fois où je l'ai vu pleurer. | Open Subtitles | تعرفين ...عندما أخبرته بأنّني كنت حبلى فيك كان ذلك هو الوقت الوحيد الذي رأيته يبكي فيه على الإطلاق |