Tu me crois quand je te dis que ça ira, pas vrai ? | Open Subtitles | أنت تصدقينني عندما أقول لك إن الأمور ستكون بخير ، صحيح ؟ |
quand je te dis de rester à ta place, reste à ta place. | Open Subtitles | عندما أقول لك أن تعرف مكانك فاعرف مكانَك الملعون |
David, crois moi quand je te dis que tu as besoin de leur protection. | Open Subtitles | ديفيد ثق بي عندما أقول لك بأنك بحاجة لحمايتهم |
Croyez-moi quand je vous dis que même un expert en robotique ne pourrait dire la différence. | Open Subtitles | صدقني عندما أقول لك أنه حتى الخبراء في مجال الروبوتات لن يعرفوا الفرق |
Quand je te le dirai, tu commenceras à faire semblant de te battre avec moi. | Open Subtitles | عندما أقول لك, تبدأ عراكاً معى على المسدس |
quand je te dis des trucs ça doit rester entre nous. | Open Subtitles | عندما أقول لك الاشياء، هذا هو مجرد بيننا. |
Donc fais-moi confiance quand je te dis que le plus dur est passé, et quand ce sera guéri, tu auras une cicatrice super cool qui te rappellera le jour où tu es devenu un homme, mon petit tueur au marteau. | Open Subtitles | لذلك عليك الوثوق بي عندما أقول لك أنّ أسوء جزءٍ قد انتهى وعندما يشفى هذا الجرح يا رجل |
Voilà pourquoi tu dois m'écouter... quand je te dis que cette tragédie que tu as éprouvée... a eu un effet néfaste sur toi. | Open Subtitles | لهذا يجب عليك أن تنصتي إلي عندما أقول لك بأن كل هذه المأساة التي مررت بها قد سيطرت عليكي |
C'est tout ce que tu réponds quand je te dis ça ? | Open Subtitles | أهذا ما تقولينه عندما أقول لك كدت أموت ؟ |
Quand je te dis: obéis! Tu dis: d'accord! | Open Subtitles | المقصد، عندما أقول لك شيئاً، عليك أن تنفذه، إتفقنا؟ |
Crois-moi quand je te dis qu'on avance bien. | Open Subtitles | صدقني عندما أقول لك أننا نُبلي بلاءاً حسناً بدونك |
Hein ? quand je te dis de descendre, tu descends. | Open Subtitles | عندما أقول لك انهض, يجب أن تفعل ما أقوله لك. |
Moi. Ton travail c'est de m'aider. Et quand je te dis que tu es hors du jeu, | Open Subtitles | وظيفتك هي مساعدتي و عندما أقول لك أنك لست بكامل قدراتك |
Et vous devez me croire quand je te dis que les choses vont aller mieux. | Open Subtitles | و يجب عليك أن تصدقني عندما أقول لك ذلك بأن الأمور ستصبح أفضل |
Tu parles quand je te dis de parler et quand je ne te dis rien, tu ne parles pas. | Open Subtitles | تحدث عندما أقول لك أن تتحدث و عندما لا أفعل ذلك , لا تتكلم |
Alors vous devez m'écouter quand je vous dis | Open Subtitles | لذلك أنت بحاجة للاستماع لي عندما أقول لك |
Croyez moi quand je vous dis que vous ne voulez pas faire ça. | Open Subtitles | ثقي بي عندما أقول لك , أنّكِ لستِ مضطرة لفعل ذلك |
Cours Quand je te le dirai ! | Open Subtitles | إهربى عندما أقول لك هذا |
Pourquoi tu ne me crois pas si je te dis que je ne suis pas fâchée ? | Open Subtitles | لماذا لا تصدقنى عندما أقول لك اننى لست غاضبة منك؟ |
Vous êtes de toute évidence un homme intelligent, donc pardonnez moi quand je dis que vous ne comprenez pas. | Open Subtitles | من الواضح أنّك رجُل ذكي لذلك سامحني عندما أقول لك أنّك ضيّعت النّقطة يقصد أنّه لم يفهم القصد من الموضوع |
Maintenant, quand je te le dirais, tire de toute ta force. | Open Subtitles | الأن عندما أقول لك, شد بأقصى ما بامكانك |