ويكيبيديا

    "عندما تم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quand j'ai été
        
    • quand il a été
        
    • quand on a
        
    • moment de
        
    • quand elle a été
        
    • au moment
        
    • quand tu as été
        
    • quand on lui a
        
    • époque de
        
    • date de la conclusion
        
    • lorsque
        
    • quand on l'a
        
    • Quand on m'a
        
    • quand ils ont
        
    • lorsqu'il a été
        
    quand j'ai été viré de la police, je t'ai donné ce chapeau pour que tu gardes ta raison, et que tu ne fasses pas les même erreurs que moi. Open Subtitles انظر ، عندما تم فصلي عن فريق العمل ، أعطيتك تلك القبعة حتى تحمي رأسك ، ولا ترتكب نفس الأخطاء التي قُمت بإرتكابها
    La semelle de la chaussure que portait Duncan Watts quand il a été trouvé mort. Open Subtitles تخطو على الأحذية دنكان واتس كان يرتدي عندما تم العثور عليه ميتا.
    Où étiez-vous quand on a amené le Dr Pineda ? Open Subtitles اين كنت عندما تم. احضار د, بينيدا ؟
    Elle a relevé que la requérante n'a introduit une demande d'asile qu'au moment de son arrestation pour séjour irrégulier. UN وأبرز المجلس أن صاحبة البلاغ لم تلتمس اللجوء إلاّ عندما تم توقيفها بتهمة الإقامة غير الشرعية.
    Les accusés étaient présents quand elle a été tournée, il n'y a donc pas de problème de sécurité quand ils la regarderont. Open Subtitles المتهمين كانوا حاضرين عندما تم تصوير الفيديو لذلك ليس هناك قضية أمن قومي عند يشاهدونه
    Elle a été largement exercée pendant les élections présidentielles et législatives, au moment où des discussions ouvertes et publiques se sont tenues dans tout le pays. UN وقد مُورس هذا الحق على نطاق واسع أثناء الانتخابات الرئيسية والبرلمانية عندما تم تنظيم مناقشات مفتوحة وعامة في جميع أنحاء البلاد.
    Je suis contente qu'on ne sortait pas ensemble quand tu as été viré de ces deux écoles pour possession et trafique de drogue : Open Subtitles أنا سعيدةٌ فحسب لأننا لم نكن نتواعد عندما تم طردك من ذينك المدرستان بسبب حوزتك على مخدرات وتجارة الرقيق.
    Il est parti à mes trois ans quand j'ai été diagnostiqué. Open Subtitles لا أعرف لقد هجرنا وأنا فى الثالثة عندما تم تشخيص حالتي المرضية
    J'avais 4£ 12 shillings sur moi quand j'ai été arrêté. Open Subtitles كان لديّ إثنا عشر جنيهًا و أربعة و أربعون شلنًا في جيبي عندما تم القبض عليّ
    quand j'ai été condamnée, j'étais terrifiée de ce qui m'attendait à l'intérieur. Open Subtitles عندما تم نطق الحكم , كنت مرتعبة من مالذي ينتظرني هنا
    Alors, quand il a été libéré sous caution, il m'a emmené manger une glace et il m'a dit que je devais m'occuper d'elle. Open Subtitles حتي ، عندما تم الأفراج عنه بكفالة أخذنى لشراء الآيس كريم وأخبرنى , أنه علي أن أعتنى بها
    Le Président donne lecture d'une révision orale apportée au projet de résolution quand il a été présenté. UN تلا الرئيس نص التنقيح الذي أدخل شفويا على مشروع القرار عندما تم عرضه.
    10 secondes plus tard, quand il a été plaqué au sol. Open Subtitles وانتهى بعد 10 ثوان عندما تم إيقاعه أرضاً
    quand on a parlé pour la première fois de ce projet à mon mari, je n'étais pas pour. Open Subtitles عندما تم التواصل مع زوجي في البداية بشأن هذا المشروع، لم أكن موافقة.
    Il convient de noter que la plupart de ces enfants étaient inscrits dans des écoles au moment de leur recrutement. UN ويجدر بالإشارة أن معظم هؤلاء الأطفال كانوا مسجلين في المدارس عندما تم تجنيدهم.
    Karen Carter portait des chaussures de course connectées en Bluetooth quand elle a été enlevée. Open Subtitles رجاءً ؟ كارين كارتر كانت تنتعل حذاءً رياضياً مزوداً بتقنية البلوتوث عندما تم أختطافها
    quand tu as été embarquée, des agents ont aussi pris ton ordinateur. Open Subtitles عندما تم إحضارك إلى هنا بعض العملاء قاموا بأخذ حاسوبك أيضًا
    - Elle devait être à genoux juste à côté de lui quand on lui a tiré dessus. Open Subtitles وقالت بأنها ركعت بجانبه عندما تم اطلق عليه
    Nous lançons un appel pour que tous s'en inspirent aujourd'hui, comme à l'époque de la création de notre Organisation. UN ونناشد الجميع أن يسترشدوا بهذه الكلمات اليوم مثلما جرى الاسترشاد بها عندما تم إنشاء منظمتنا.
    12. S'agissant du champ temporel, la Mission a décidé de se concentrer principalement sur les événements, actions ou circonstances intervenus à partir du 19 juin 2008, date de la conclusion d'un cessezlefeu entre le Gouvernement israélien et le Hamas. UN 12- وفيما يتعلق بالمدى الزمني للتغطية، قررت البعثة التركيز بصورة رئيسية على الأحداث أو الإجراءات أو الظروف التي حدثت منذ 19 حزيران/يونيه 2008، عندما تم الاتفاق على وقف لإطلاق النار بين حكومة إسرائيل وحماس.
    Bon, on peut présumer que ce bleu signifie que le commandant allait bouger lorsque il a reçu la piqûre. Open Subtitles حسنا,أفترض أنه يمكننى الافتراض أن هذه الكدمه تعنى أن الآمر كان يتحرك عندما تم مداهمته
    Donc quand on l'a passé dans la base de donnée, ça a marché. Open Subtitles لذلك، عندما تم مقارنتها من خلال قاعدة بيانات لدينا، حصلنا على تطابق
    Quand on m'a filmé disant que c'était un cauchemar d'être ici. Open Subtitles عندما تم تصويري قائلة انه كان كابوسا لوجودي هنا
    Il a accepté de sortir quand ils ont mis une arme sur ma tête. Open Subtitles لقد وافق على الخروج عندما تم وضع مسدس في رأسي
    Cependant, la législation n'a pas fait de différence entre le trafic et la contrebande d'êtres humains jusqu'en 2006, lorsqu'il a été amendé pour en faire deux délits distincts. UN ولم يميز التشريع مع ذلك بين الاتجار بالأشخاص وتهريبهم حتى عام 2006، عندما تم تعديله لجعلهما جريمتين منفصلتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد