ويكيبيديا

    "عندما خرجت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en sortant
        
    • Quand je suis sorti
        
    • Quand je suis sortie
        
    • quand elle est sortie
        
    • quand tu es sorti
        
    • Quand tu es sortie
        
    • Quand je suis parti
        
    • ma sortie
        
    • en partant
        
    • quand elle a
        
    • Lorsque j'émergeai
        
    Je lui ai construit une cabane dans les arbres en sortant de Pen State. Open Subtitles أنتى تعرفين, لقد بنيت له بيت شجره عندما خرجت من السجن
    Car tu es la seule personne qualifiée pour leur dire qu'en sortant j'étais différent de quand je suis entré. Open Subtitles لأنك الشخص الوحيد المؤهل الذي أعرفه ليخبر اللجنة أني كُنت شخصاً مختلفا عندما خرجت من السجن عن فترة دخولي له.
    Quand je suis sorti d'hibernation, je pensais que tous les autres étaient morts. Open Subtitles عندما خرجت من الجليد، فكرت برغبتي في تجاهل فكرة رحيلها.
    Mais Quand je suis sorti faire des recherches, j'ai vu ça. Open Subtitles لكن عندما خرجت إلى هنا لمحاولة اكتشاف هذا رأيت هذا
    Quand je suis sortie de l'hôpital, il est apparu qu'il n'y a jamais eu de SHIELD, juste Hydra se cachant derrière. Open Subtitles نعم. عندما خرجت من المشفى اتضح أنه لم يكن لشيلد وجود
    Honey child, quand elle est sortie... essayant le soutien-gorge dans la série "Femmes au foyer d'Atlanta", et je vous avais fait rire avec ça, Open Subtitles طفلة العسل عندما خرجت في.. تجرّب لبس حمالة الصدر
    J'ai arrêté quand tu es sorti pour toi, idiot. Open Subtitles وتوقفت عن ذلك عندما خرجت من السجن بسببك أيها المغفل
    Quand tu es sortie de ce chariot, je dois dire que mon coeur s'est arrêté. Open Subtitles عندما خرجت من تلك العربة يجب أن أقول قلبي قد ...
    Quand je suis parti, le Drive n'était qu'un prototype sujet à l'instabilité. Open Subtitles عندما خرجت كان محرك الأقراص مجرد نموذج غير مكتمل عرضة لعدم الاستقرار
    La semaine dernière, en sortant de la douche, j'ai vu mon téléphone déverouillé. Open Subtitles الأسبوع الماضي، عندما خرجت من الحمام رأيت أن هاتفي اشتغل
    Tu sais, en sortant de prison, j'ai d'abord imaginé de nous remettre ensemble. Open Subtitles تعلم، عندما خرجت من السجن، كان لي خيال غبي حول الرجوع معا مرة أخرى.
    Elle a dit que tu étais derrière en sortant. Open Subtitles لقد قالتْ أنَّكَـ كنتَ خلفها مباشرةً عندما خرجت
    Je suis allé en prison, j'ai repris ma vie en main là-bas, j'ai repris le garage Quand je suis sorti. Open Subtitles ،دخلتُ السجن، إستجمعت حياتي هناك .وأشرفت على المرآب عندما خرجت
    Du moins, c'est ce qu'ils m'ont dit Quand je suis sorti de mon ancien centre de détention. Open Subtitles هذا ما قيل لي على الأقل, عندما خرجت من آخر مركز إعتقال لي
    Quand je suis sorti de tôle j'avais aussi le nom des gardiens. Open Subtitles و عندما خرجت عرفت أسماء الشرطيون الذين أوقفوني
    Quand je suis sortie de la folie et que les ténèbres se sont éloignées, cela m'a réconfortée de savoir que je n'avais pas perdu ça, que vous étiez toujours là pour moi. Open Subtitles عندما خرجت من حالة الهوس و حل الظلام, علمت أني لم أفقد ذلك, و أنكِ ظللتِ هناك بجانبي
    quand elle est sortie, je me suis rappelé la première fois que je l'ai vue. Open Subtitles عندما خرجت من الباب، لقد عدت بالتفكير لأول يوم رأيتها.
    Le Neuro a dû pénétrer ton esprit à l'usine quand tu es sorti avec Marty. Open Subtitles يبدو أن النيورو وصل إليك أثناء وجودك فى المصنع عندما خرجت مع مارتى
    Quand tu es sortie de la grange, et que tu es redevenue Audrey, je pensais que je t'avais perdue pour toujours. Open Subtitles عندما خرجت من الحظيرة. وعُدتيمُجدداًإلي "أودري." إعتقدت بأنني فقدتك للأبد.
    J'avais 11 ans Quand je suis parti, à la recherche d'un boulot. Open Subtitles كنت في الحادية عشر عندما خرجت للشارع، أبحث عن وظيفة ..
    J'étais un nouvel homme à ma sortie. Open Subtitles انظر , انا كنت انا كنت رجلاً جديداً عندما خرجت
    Elle a coupé votre système... et l'a remis en fonctionnement en partant 3 minutes plus tard. Open Subtitles كان بعد أقل من عشرين دقيقة ها هي تغلق نظامك وأعادة تشغيله عندما خرجت بعد ثلاث دقائق
    Un mec sur Cicero, un ex copain, l'a escroquée quand elle a été en déxintox... lui laissant une vie de dette. Open Subtitles رجل في سيسيرو خليل قديم وضعها في موضع حرج عندما خرجت من إعادة التأهيل أعطاها تأمين حياة
    Lorsque j'émergeai... dans le grand soleil... sortant de la salle obscure... Open Subtitles عندما خرجت إلى ضوء الشمس الساطع من ظلام دار السينما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد