ويكيبيديا

    "عندما كنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quand on était
        
    • quand nous étions
        
    • quand on avait
        
    • lorsque nous étions
        
    • quand on a
        
    • quand nous avions
        
    • quand on est
        
    • quand on s'
        
    • quand nous avons
        
    • lorsque nous avons
        
    • alors que nous
        
    • lorsque nous avions
        
    • où nous
        
    • quand nous en avions
        
    Imagine si on avait eu ça quand on était jeunes. Open Subtitles تخيل لو أننا فعلنا ذلك عندما كنا شباباً.
    Tu te souviens de ces histoires que mamie Nanita nous racontait quand on était petits ? Open Subtitles حسناً, هل تذكر التي كانت تحكيها جدتنا؟ التي كانت تحكيها عندما كنا صغار
    Hey, Mel, tu sais quand on était en école de commerce, Open Subtitles اتعلمين يا ميل عندما كنا فى كلية ادارة الاعمال
    Maman est morte il y a quatre ans, Papa est parti quand nous étions enfants. Open Subtitles وامنا ميته من اربع سنوات , و ابانا هجرنا عندما كنا اطفال
    Combien de tavernes avons-nous fermées quand nous étions jeunes ? Open Subtitles كم عدد الحانات التي أغلقناها عندما كنا أصغر؟
    quand on était marié, on sortait toujours pour son anniversaire. Open Subtitles عندما كنا متزوجين,كنا دائماً نخرج في عيد ميلادها
    C'est comme les posters en 3D quand on était enfants. Open Subtitles إنه كإحدى ملصقات البعد الثالث عندما كنا أطفال
    Tu fais ça à cause de ce qui s'est passé quand on était gosses ? Open Subtitles يمكنك القيام بذلك بسبب ما حدث عندما كنا أطفال ؟ هاه ؟
    J'ai parlé au sergent quand on était là l'an passé. Open Subtitles تحدّثت معه العام الماضي أيضاً، عندما كنا هنا.
    quand on était au Mexique, elle a dit à Matty de s'éloigner de moi. Open Subtitles عندما كنا في المكسيك هي أخبرت ماتي أن عليه الابتعاد عني
    quand on était gamins, je me perdais beaucoup dans les tunnels. Open Subtitles عندما كنا أطفال، أود أن تضيع في أنفاق الكثير.
    quand on était jeunes, tu aurais échoué à ma porte. Open Subtitles ..عندما كنا شابين.. كنت دائماً ما تأتي لمنزلي
    Tu le faisais quand on était ensemble, pourquoi arrêter maintenant qu'on est séparés ? Open Subtitles لأنك فعلتيها عندما كنا معاً لذا لماذا سوف تتوقفين بعدما أنفسنا؟
    Si tu veux tout savoir, je ne le faisais pas quand on était ensemble. Open Subtitles حسنأً,لو هذا سوف يجعلك تشعر بالأفضل لم أخونك عندما كنا معاً.
    Sean n'avait pas de petites amies quand nous étions ensemble. Open Subtitles لم يكن لشون صديقات عندما كنا لانزال سويا
    Écoute, quand nous étions jeunes, tu m'as enlevé mon assurance. Open Subtitles إنظر, عندما كنا أطفال أخذت منى ثقتى بنفسى
    quand nous étions des colonies, la seule forme de gouvernement que nous connaissions était le colonialisme autoritaire. UN ولكن، عندما كنا خاضعين للاستعمار في ذلك الوقت، كان شكل الحكم الوحيد الذي عرفناه هو الحكم الاستعماري المستبد.
    Et cette précipitation quand nous étions si proches de trouver qui était A. Open Subtitles وهذا الاندفاع حصلنا ألية عندما كنا نظن أننا قريبين لمعرفة من الذي كان
    quand on avait 14 ans ils nous ont connecté à des machines et mis dans le bain de lait. Open Subtitles بعض الأطباء في مكان ما؟ عندما كنا بعمر الرابعة عشر، ربطونا إلى الآلة,
    Même lorsque nous étions petites, tu prenais toujours les bonnes décisions. Open Subtitles حتى عندما كنا صغار كنتِ دائماً تفعلين الصواب.
    Tu as ressenti une émotion énorme, une émotion réelle, quand on a fait notre scène. Open Subtitles أعرف أنكَ شعرت بشئ كبير وحقيقى فى هذه الليلة عندما كنا معاً.
    Rappelez-vous quand nous avions l'habitude de chercher des armes de crime, traits distinctifs des psychopathes exposant des signes de trouble d'hyper-réalité. Open Subtitles تذكري عندما كنا نبحث عن أسلحة للقتل سمات غير تمييزية من المرضى النفسيين تظهر علامات اضطراب فرط الواقع؟
    quand on est arrivés, des mecs sont passés en voiture. Open Subtitles عندما كنا نركن السيارةفيالخارج.. بضعة أشخاص مرّوا علينا
    Je devrais être honnête avec toi et te dire que quelques fois, quand on s'embrassait, Open Subtitles يجدر بي أن أكون صريحة وأخبرك أنه أحيانا عندما كنا نتبادل القبل،
    quand nous avons fait des prélèvements vous savez ce que nous avons trouvé ? Open Subtitles حسنا، عندما كنا نمسح تلك المواد الكيميائية اتعرف ما الذي ظهر
    Elle couvrait nos arrières lorsque nous avons franchi le mur. Open Subtitles لقد كانت تغطي جناحنا عندما كنا عند الحائط
    alors que nous étions enfants, notre situation financière n'était pas idéale. Open Subtitles عندما كنا يشبون لم يكن وقتا طيبا ماليا لعائلتنا.
    Au cours de cette session, nous avons continué de coopérer de façon constructive avec divers pays, comme nous l'avions fait lorsque nous avions le statut d'observateur. UN خلال تلك الدورة، واصلنا التعاون البناء مع عدد من البلدان، كما فعلنا عندما كنا مراقبين.
    Il fut un temps où le destin nous a réunis, où nous fûmes très proches. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كنا سوياً في مكان قريب
    Il était là pour nous quand nous en avions besoin et pas seulement ... Open Subtitles لقد كان هناك من اجلنا عندما كنا بحاجة له وليس فقط...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد