ويكيبيديا

    "عندما مات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quand il est mort
        
    • À la mort
        
    • à sa mort
        
    • lorsqu'il est mort
        
    • la mort de
        
    • Depuis la mort
        
    Et elle m'a dit qu'ils étaient amoureux et qu'elle était enceinte quand il est mort. Open Subtitles ومن بعدها تقول لي أنهما كانا متحابين وأنها كانت حامل عندما مات
    Je me souviens de ton père. J'avais 4 ans quand il est mort. Open Subtitles أنظر، أنا لا أتذكر والدك كنت في الرابعة عندما مات
    quand il est mort, une chose s'est accrochée à lui, et quand sa mère l'a ressuscité, Open Subtitles عندما مات فقد مات بما يكفي ليتطفّل عليه ذلك الشيء و عندما قامت أمّه بإعادته
    À la mort de mon vieux, je me suis cuité. Open Subtitles عندما مات الرجل العجوز ذهبت الى جحيم بيندر
    Mon père n'a pas laissé grand-chose à sa mort, mais il a exécuté ce qu'on appelle un testament éthique. Open Subtitles والدي لم يملك الكثير ليتركه عندما مات في الواقع هو ترك شيئا اسمه الارادة الاخلاقية
    Votre droit de l'utiliser a pris fin quand il est mort et que c'est devenue ma maison. Open Subtitles وانت محق في أستخدامه أخيراً عندما مات أصبح هذا منزلي
    Dans ce cas pourquoi n'avez vous pas été triste quand il est mort ? Open Subtitles أذا كنتي تشعرين هكذا لماذا لم تحزني عندما مات ؟
    Donc quand il est mort, je n'ai pas pleuré ou fait quoi que ce soit que les adolescentes font quand leur père meurt. Open Subtitles لذلك عندما مات لم ابكي او انوح لم افعل اي من تلك الاشياء التي تفعلها فتاة مراهقة عندما يموت والدها.
    Ouais, quand quelque chose est arrivé dans ce plan, tout a commencé quand il est mort. Open Subtitles شيء ما يحدث على هذه الطائرة وبدء الأمر عندما مات
    quand il est mort, ma mère et mon frère voulaient vendre la voiture. Open Subtitles لذا عندما مات امي و اخي ارادو ان يبيعوا السيارة
    Pour le téléphone qu'il avait sur lui quand il est mort. Open Subtitles تعود للتليفون المحمول الذي كان معه عندما مات
    c'était si triste quand il est mort, oh, mon dieu, c'est la meilleure scène et sa sœur joue la maitresse de maison dans ce manoir, et puis leur mère-- Open Subtitles لقد كان محزناً عندما مات يا إلهي، كان أفضل لقطة على الإطلاق واخته لعبت دور مدبرة القصر
    Je veux dire, ce petit était libéré sur parole quand il est mort. Open Subtitles انا اعنى ان هذا الرجل كان على شيئ عندما مات
    J'veux dire, quand il est mort, on a pas fait d'enterrement, on a fait un barbecue. Open Subtitles أعني,عندما مات,لم نقوم بجنازةً له بل أقمنا حفلة شواء
    Votre grand-père n'a pas eu le drapeau en berne quand il est mort, et si votre mère devait mourir demain, elle ne l'aurait pas non plus. Open Subtitles جدك لم ينكس العلم عندما مات لو ماتت أمك غداً لن ينكس أيضاً
    C'est une manche ou un bout de manche. Henry Smalls, le juré numéro 11 -- il la tenait quand il est mort. Open Subtitles هنري سمولز المحلف 12 كان يمسكه عندما مات
    Il tenait un médaillon dans ses mains quand il est mort dans lequel il y avait la photo d'une jeune femme. Open Subtitles كان يمسك بقلادة عندما مات تحمل صورة لامرأة شابة
    Je devrais savoir quel âge tu avais À la mort de ton père. Open Subtitles أظن بأنّه يجب أن أعرف كم كان عمرُك عندما مات أبوك
    - À la mort de ton oncle, je voulais surtout pas finir dans la misère comme ça arrivait à tant de veuves. Open Subtitles عندما مات عمك، لم أصبح أبدًا سيّدة عجوز متشردة برادء متشرد.
    Ce que je peux dire, c'est qu'à sa mort, on m'a dit de tenir bon. Open Subtitles ،ما أستطيع قوله هو عندما مات أخبروني بأن أحافظ على رباطة جأشي
    Il s'avère, que le disque acétate sur lequel il travaillait... a enregistré quelque chose lorsqu'il est mort. Open Subtitles "ستنهض الشياطين" تبين أن الاسطوانة التي يعمل عليها.. سجلت شيئاً عندما مات
    Depuis la mort de ses parents, il pensait être un père pour elle. Open Subtitles عندما مات والداها شعر بأنّه كان لزاما عليه أن يكون ولي أمرها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد