ويكيبيديا

    "عندما وصلنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quand on est arrivés
        
    • à notre arrivée
        
    • quand nous sommes arrivés
        
    • en arrivant
        
    • Quand on est arrivé
        
    • quand nous avons
        
    J'ai vu que tu étais armé quand on est arrivés. Open Subtitles لقد رأيتك تحمل سلاح عندما وصلنا إلى هُناك.
    Les enfants étaient sortis quand on est arrivés. Open Subtitles أيها القائد , لقد كان الأطفال في الشارع بالفعل عندما وصلنا
    à notre arrivée en orbite terrestre, nos réserves étaient basses et le vaisseau était endommagé. Open Subtitles عندما وصلنا إلى المدارات الأرضية كان وقود سفينتنا منخفضًا .وبحاجة ماسّة للإصلاح
    à notre arrivée, tu devais découvrir comment inverser ce qu'il t'arrive. Open Subtitles عندما وصلنا إالى هنا، كنتِ فقط تريدين معرفة كيف تعكسي ما يحدث لكِ
    Patient inconscient et qui ne respirait pas quand nous sommes arrivés. Open Subtitles المريض فاقداً للوعي و لم يكن يتنفس عندما وصلنا
    Nous leur refuserons la pitié, de la même manière qu'ils nous l'ont refusé quand nous sommes arrivés ici, ne cherchant rien d'autre qu'un nouveau foyer. Open Subtitles سنقوم حرمانهم من رحمة، الطريقة التي حرمنا عندما وصلنا أولا هنا، تبحث عن شيء أكثر من منزل لدعوة خاصة لدينا.
    en arrivant à la gare, je suis allé aux toilettes et l'ai attendu, la porte entrouverte, avec espoir. Open Subtitles عندما وصلنا إلى بادنجتون ذهبت إلى الساده و انتظرت في سيارة اجرة
    Il a appelé le 911, depuis une cabine téléphonique voisine, mais Quand on est arrivé ici, il était déjà parti. Open Subtitles لقد اتصل بالطوارئ من هاتف عمومي قريب، لكن عندما وصلنا إلى هنا، كان قد غادر مسبقاً
    Cet homme était étendu sur le côté gauche quand on est arrivés sur la scène de crime. Open Subtitles حسنا، هذا الرجل كان على جانبه الأيسر عندما وصلنا الى مسرح الجريمة
    C'est peut-être quand on est arrivés à la voiture. Et ça ? Open Subtitles ربما كان عندما وصلنا إلى السيارة ماذا عن هذه ؟
    Ils fermaient tout quand on est arrivés. Open Subtitles عندما وصلنا الى هناك كنت انت قد انتهيت بالفعل
    Oui, mais quand on est arrivés on a vu le panneau à la fenêtre de la maison d'à côté. Open Subtitles نعم, لكن عندما وصلنا إلى هنا, رأينا لافتة على نافذة الباب المنزل المجاور.
    quand on est arrivés au canon, il s'est arrêté, oubliant qu'on devait défiler au rythme de la musique. Open Subtitles عندما وصلنا للمدفع , توقف ناسساً أنه لا يجب أن تتوقف فى الكرنفال والموسيقى شغالة
    Il était assis parterre avec un sécateur à notre arrivée. Open Subtitles لقد كانَ ذلكَـ الرجلُ جالساً على الأرضِ بمجزِ العشبِ عندما وصلنا إليه
    à notre arrivée, personne ne nous attendait. Open Subtitles على أية حال، عندما وصلنا إلى هناك هم لم يسمعوا عنا
    Le vaisseau devait donc être en orbite autour d'une planète à notre arrivée. Open Subtitles اذا السفينة كانت في مدار كوكب ما، عندما وصلنا هنا
    Vous avez fait semblant de parler cantonnais quand nous sommes arrivés au sous-sol n'est-ce pas ? Open Subtitles لذا، كنت تتظاهرين بتحدث الكانتونية عندما وصلنا إلى ذلك القبو السفلي، أليس كذلك؟
    C'était avec lui qu'elle était au téléphone quand nous sommes arrivés. Open Subtitles هو من كانت تتحدث معه على الهاتف عندما وصلنا
    De toute évidence, Jake était pas là quand nous sommes arrivés. Open Subtitles من الواضح .. جايك .. لم يكن موجوداً عندما وصلنا الى المنزل
    Cheech and Chang, je reste ici pour la nuit, parce que j'ai réalisé en arrivant à l'hôtel que Will Schuester est un gros vieux pervers qui a essayé de coucher avec moi tout ce temps. Open Subtitles تشانه أنا باقية هنا لليلة لأنني أدركت عندما وصلنا إلى الفندق بأن ويليام شوستر هو منحرف عجوز
    On a vu deux dealers par ici, en arrivant. Open Subtitles سيدتي رأينا صفقتين تتمان على الطرف الآخر للحديقة عندما وصلنا
    Quand on est arrivé, elle faisait 3km de diamètre. Open Subtitles عندما وصلنا أولا إلى هنا، كان فوق قطرها ثلاثة كيلومترات.
    quand nous avons eu vent d'un sauvetage de St-Germain, nous sommes venus dès que possible. Open Subtitles عندما وصلنا كلمة من الانقاذ من سان جيرمان، جئنا بأسرع ما يمكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد