ويكيبيديا

    "عند إعداد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lors de l'élaboration
        
    • lors de l'établissement
        
    • dans l'élaboration
        
    • pour établir
        
    • pour l'élaboration
        
    • lors de la préparation
        
    • dans l'établissement
        
    • pour élaborer
        
    • lorsqu'il établira
        
    • au moment de l'établissement
        
    • en établissant
        
    • pour l'établissement
        
    • dans la préparation
        
    • en élaborant
        
    • quand il établira
        
    Enfin, elle se demande si des critiques formulées par des ONG ont été prises en compte lors de l'élaboration du rapport. UN وأخيرا، تساءلت إذا كان هناك أي انتقاد من المنظمات غير الحكومية قد تم النظر فيه عند إعداد التقرير.
    Le Comité a par ailleurs encouragé la représentante à appliquer les directives pertinentes lors de l'élaboration du prochain rapport. UN وكذلك شجعت اللجنة الممثلة على الامتثال للمبادئ التوجيهية المتصلة بوضع التقارير عند إعداد التقرير المقبل.
    Il arrive toutefois, lors de l'établissement de rapports d'activité, que des membres du Conseil présentent des recommandations. UN ولكن يجوز ﻷعضاء المجلس، عند إعداد تقارير مرحلية، أن يقترحوا توصيات.
    Nous voudrions prier toutes les délégations de faire preuve de souplesse et de coopération dans l'élaboration de la déclaration de la réunion au Sommet. UN ونود أن نناشد جميع الوفود بأن تبدي المرونة والتعاون عند إعداد اﻹعلان لتقديمه الى اجتماع القمة.
    Le Président a dit que le Comité tiendrait compte des informations qui lui avaient été fournies pour établir le nouveau barème des quotes-parts. UN وأبلغ رئيس اللجنة الحاضرين بأن اللجنة ستراعي المعلومات التي قدمتها الوفود عند إعداد جدول اﻷنصبة المقررة الجديد.
    Ce point de vue avait été pris en considération pour l'élaboration du cadre, mais pas de la manière dont l'envisageait initialement le Gouvernement. UN ورغم أن ذلك المنظور قد أخذ في الاعتبار عند إعداد إطار التعاون القطري فإنه لم يكن بالشكل الذي تصورته الحكومة في اﻷصل.
    La Mission tient compte des conditions environnementales existantes lors de la préparation de propositions techniques en consultation avec le Siège. UN تأخذ البعثة في الحسبان الآثار البيئية ذات الصلة عند إعداد المقترحات التقنية بالتشاور مع المقر
    Plusieurs des conclusions et recommandations qui en sont issues ont été prises en compte lors de l'élaboration de documents directifs ou spécifiques à certains secteurs. UN وأُخذ بعض الاستنتاجات والتوصيات المستمدة منها بعين الاعتبار عند إعداد السياسات العامة والوثائق القطاعية.
    Le Comité encourage l'État partie à les suivre lors de l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إتباع هذه المبادئ التوجيهية عند إعداد التقرير الدوري المقبل.
    La direction des programmes et des manuels scolaires utilise, lors de l'élaboration des manuels, la racine du mot à la place de l'impératif masculin. UN وتستخدم إدارة المناهج والكتب المدرسية عند إعداد وتأليف الكتب المدرسية لغة المصدر بدلا من أمر المذكر.
    11. Deux autres problèmes méthodologiques se sont posés lors de l'établissement du rapport. UN ١١ - وصادفت اﻷمانة العامة عند إعداد التقرير مشكلتين أخريين تتعلقان بالمنهجية.
    11. Deux autres problèmes méthodologiques se sont posés lors de l'établissement du rapport. UN ١١ - وصادفت اﻷمانة العامة عند إعداد التقرير مشكلتين أخريين تتعلقان بالمنهجية.
    Le Directeur a expliqué les principes généraux et les hypothèses en matière de ressources et budgétaires pris en compte lors de l'établissement du document. UN وشرح اﻷخير المبادئ العامة والافتراضات المتعلقة بالموارد والميزانية التي أخذت في الاعتبار عند إعداد الوثيقة.
    Une attention particulière doit donc être apportée à l'éducation dans l'élaboration des stratégies de réduction des risques de catastrophe. UN ويتعين لذلك منح اهتمام خاص لقطاع التعليم عند إعداد استراتيجيات الحد من أخطار الكوارث.
    Soulignant qu'il importe de respecter les normes environnementales dans l'élaboration et la mise en œuvre des accords de désarmement et de limitation des armements, UN وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    La note 1 décrit les principes comptables importants utilisés pour établir les états. UN والملاحظة ١ تتضمن وصفا للسياسات المحاسبية الهامة التي طبقت عند إعداد البيانات.
    Ce point de vue avait été pris en considération pour l'élaboration du cadre, mais pas de la manière dont l'envisageait initialement le Gouvernement. UN ورغم أن ذلك المنظور قد أخذ في الاعتبار عند إعداد إطار التعاون القطري فإنه لم يكن بالشكل الذي تصورته الحكومة في اﻷصل.
    La note 2 décrit les principes comptables appliqués dans l'établissement des états. UN والملاحظة ٢ تتضمن وصفا للسياسات المحاسبية التي طُبقت عند إعداد البيانات.
    Le Comité a constaté que les abattements utilisés par les missions pour élaborer leur budget n'étaient pas dûment justifiés. UN ولاحظ المجلس أن البعثات لا تطبق عوامل تأخير نشر مبررة جيدا عند إعداد ميزانياتها.
    Il explorera la question plus à fond lorsqu'il établira son programme de travail pour 2004. UN وسيستطلع فريق الخبراء هـذه المسألة عـن كثب عند إعداد برنامج عمله لعام 2004.
    au moment de l'établissement du budget, l'emplacement des mines était mal connu. UN وكان الغموض يحيط بأماكن وجود الألغام عند إعداد الميزانية.
    en établissant ce rapport, le Groupe devrait tenir compte notamment : UN وعلى الفريق عند إعداد تقريره، أن يضع في اعتباره جملة أمور من بينها:
    pour l'établissement de la version finale du plan de travail, il a été tenu compte des observations faites au cours de la réunion. UN وقد أخذت التعليقات التي أُدلي بها في الاجتماع في الاعتبار عند إعداد خطة العمل بشكل نهائي.
    Établi et maintenu des précédents à utiliser par le personnel dans la préparation des affaires de délit sexuel aux fins de poursuites. UN ○ قام بوضع وصيانة سوابق قضائية لكي يستخدمها الموظفون عند إعداد قضايا الجرائم الجنسية للمقاضاة.
    en élaborant ses recommandations à la Conférence d'examen, le Comité préparatoire devra garder présents à l'esprit deux facteurs importants : UN والعناصر الهامة التي ينبغي وضعها قيد النظر عند إعداد توصيات اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض هي:
    Le secrétariat y veillera quand il établira les listes de points. UN وستحرص الأمانة على ذلك عند إعداد قوائم المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد