ويكيبيديا

    "عند التعيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lors de l'engagement
        
    • Lors d'un engagement
        
    • lors de leur nomination
        
    • Lors de la nomination
        
    • lors de sa nomination
        
    • au moment de leur nomination
        
    • à la nomination
        
    • au moment du recrutement
        
    • au moment de la nomination
        
    • à l'occasion de la nomination
        
    • lorsqu'il nomme un fonctionnaire
        
    • lors des recrutements
        
    • dans le cas d'une affectation
        
    • à l'embauche
        
    • lors du recrutement
        
    Dans un souci de simplification des procédures administratives, l'Assemblée générale est invitée à donner son agrément pour que cette offre soit étendue aux voyages lors de l'engagement initial, du changement de lieu d'affectation et de l'affectation. UN وأعقب ذلك بقوله إنه سعيا إلى تبسيط العمليات الإدارية، دُعيت الجمعية العامة إلى الموافقة على توسيع نطاق استخدام خيار المبالغ الإجمالية للسفر عند التعيين الأولي والنقل والانتداب.
    i) Lors d'un engagement initial, à condition que l'on compte que l'intéressé restera en poste à son nouveau lieu d'affectation pendant au moins deux ans; UN ' 1` عند التعيين الأولي، شريطة أن يكون من المنتظر أن يخدم الموظف في مركز العمل الجديد لمدة سنتين أو أكثر؛
    La déclaration que les fonctionnaires souscrivent lors de leur nomination est versée à leur dossier administratif. UN يودع التصريح الذي يدلي به الموظف عند التعيين في ملفه الرسمي.
    SF Pas de SF 60 % de remboursement Lors de la nomination et de la réinstallation; 70 % lors de la réinstallation UN رد التكاليف بنسبة 60 في المائة عند التعيين والنقل؛ وبنسبة 70 في المائة عند تغيير الموطن
    La déclaration que le fonctionnaire souscrit lors de sa nomination est versée à son dossier administratif. UN يودع اﻹعلان الذي يدلي به الموظف عند التعيين في ملفه الرسمي.
    — Les directives applicables aux fonctionnaires du Secrétariat au sujet des intérêts financiers devraient stipuler que tous les directeurs et fonctionnaires de rang supérieur doivent communiquer certaines informations concernant leurs finances au moment de leur nomination. UN - ينبغي للمبادئ التوجيهية التي تضعها الأمانة العامة للموظفين بشأن المصالح المالية أن تتضمن شرطا يسري على جميع الرتب، من رتبة المدير فما فوق، يقتضي تقديم بيانات مالية محددة عند التعيين.
    Pour les membres résidant à La Haye : Voyage du membre de la Cour, de son conjoint et des personnes reconnues à sa charge à la nomination et à la cessation de service et frais de transport du/au siège de la Cour du/au foyer établi à la nomination et à la cessation de service. UN بالنسبة القضاة المقيمين: السفر بالنسبة للقاضي والزوج والمُعال (المعالين) المعترف به (بهم) عند التعيين وإنهاء الخدمة إلى/من مقر المحكمة من/إلى محل الإقامة الذي حدد عند التعيين.
    Exiger d'eux, au moment du recrutement, qu'ils maîtrisent deux langues officielles, dont au moins une langue de travail du Secrétariat, était de nature à leur causer de sérieux problèmes. UN وقال إن مطالبتهم عند التعيين باتقان لغتين رسميتين، على أن تكون إحداهمــا علــى اﻷقــل من بين لغتي عمل اﻷمانة، يحتمل أن تتسبب لهم في مشــاكل جسيمة.
    a) En ce qui concerne le personnel recruté sur le plan non local, lors de l'engagement et de la cessation de service; UN )أ( بالنسبة للموظفين غير المعينين محليا، عند التعيين وانتهاء الخدمة؛
    a) En ce qui concerne le personnel recruté sur le plan non local, lors de l'engagement et de la cessation de service; UN (أ) عند التعيين وعند انتهاء الخدمة، بالنسبة للموظفين الذين يعينون على أساس غير محلي؛
    Afin que, sur le plan administratif, l'Organisation tire profit du choix fait par le fonctionnaire de percevoir le montant forfaitaire, il serait souhaitable que l'Assemblée générale offre également cette option dans le cas des voyages lors de l'engagement initial, du changement de lieux d'affectation et de l'affectation. UN 25 - ولكي تستفيد المنظمة إداريا من استخدام خيار المبلغ المقطوع، تُلتَمَس موافقة الجمعية العامة على توسيع نطاق المبلغ المقطوع ليشمل السفر عند التعيين الأولي والنقل والانتداب.
    i) Lors d'un engagement initial, à condition que l'on compte que l'intéressé restera en poste à son nouveau lieu d'affectation pendant au moins un an; UN ' 1` عند التعيين الأولي، شريطة أن يكون من المنتظر من الموظف أن يخدم في مركز العمل الجديد لمدة سنة أو أكثر؛
    i) Lors d'un engagement initial, à condition que l'on compte que l'intéressé restera en poste à son nouveau lieu d'affectation pendant au moins deux ans; UN ' 1` عند التعيين الأولي، شريطة أن يكون من المنتظر أن يخدم الموظف في مركز العمل الجديد لمدة سنتين أو أكثر؛
    La déclaration que les fonctionnaires souscrivent lors de leur nomination est versée à leur dossier administratif. UN يودع التصريح الذي يدلي به الموظف عند التعيين في ملفه الرسمي.
    Prime d'affectation versée Lors de la nomination ou d'une nouvelle affectation UN منحة الانتداب عند التعيين للمرة الأولى أو عند إعادة الانتداب
    La déclaration que le fonctionnaire souscrit lors de sa nomination est versée à son dossier administratif. UN يودع اﻹعلان الذي يدلي به الموظف عند التعيين في ملفه الرسمي.
    181. Le Ministère de la justice organise des cours sur le Pacte ainsi que sur la protection et le soutien à apporter aux victimes d'infraction, sur la prise en compte du genre sur d'autres questions dans le cadre de séances de formation que les procureurs publics sont tenus de suivre au moment de leur nomination, et par la suite à plusieurs reprises, à des moments fixés en fonction de leur nombre d'années d'expérience. UN 181- تقدم وزارة العدل محاضرات عن العهد وعن حماية ودعم ضحايا الجرائم، والمسائل الجنسانية، وغير ذلك من المسائل في دورات التدريب التي يٌلزم المدعون العامون بحضورها عند التعيين وفي مواعيد محددة على أساس سنوات الخبرة في العمل.
    * Le total pour le recrutement est fondé sur le montant estimatif du coût de la publicité pour les vacances de postes, de l'entrevue d'au moins trois candidats pour les postes P, des frais de voyage/déménagement à la nomination et au rapatriement, et des primes d'affectation (indemnité journalière de subsistance, plus somme forfaitaire). UN * حسب مجموع التعيين على أساس التكاليف المقدرة لﻹعلان، ومقابلة ٣ مرشحين على اﻷقل لوظائف من الفئة الفنية، والسفر/الشحن عند التعيين والعودة إلى الوطن ومِنَح المهمات )مخصصات المعيشة اليومية + مبلغ مقطوع(.
    Les volontaires reçoivent au moment du recrutement une formation de base sur la manière de donner des conseils, puis subissent une formation intense une fois tous les trois mois. UN ويتلقى المتطوعون عند التعيين تدريباً أساسياً في مجال إسداء المشورة، ويحضرون بعد ذلك حلقات عملٍ تدريبية مكثفة مرة كل ثلاثة أشهر.
    À cet égard, les coûts associés aux dépenses communes de personnel, tels que frais de voyage découlant de changements d’affectation, primes d’installation, expédition des effets personnels, etc., sont particulièrement élevés au moment de la nomination initiale des fonctionnaires. UN ويشار في هذا الصدد إلى أن التكاليف المقترنة بالتكاليف العامة للموظفين، كالسفر عند التعيين والاستقرار وشحن اﻷمتعة الشخصية وما إلى ذلك، تكون مرتفعة بشكل غير عادي عند التعيين اﻷول للموظف.
    Classe affaires si le voyage dure plus de 7 heures en mission, à l'occasion de la nomination, lors d'un changement de lieu d'affectation et à la cessation de service, sinon classe économique UN درجة رجال الأعمال إذا تجاوزت مدة الرحلة الجوية 7 ساعات في السفر بمهام رسمية والسفر عند التعيين وعند تغيير مقر العمل وعند انتهاء الخدمة، وإلا فالدرجة الاقتصادية
    23. Dans cette même résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général, eu égard aux principes de la répartition géographique équitable et de la rotation aux échelons les plus élevés du Secrétariat (sous-secrétaire général et secrétaire général adjoint), de veiller à accorder des chances égales aux candidats de tous les États Membres lorsqu'il nomme un fonctionnaire à tout poste de ces échelons. UN ٢٣ - في سبيل الحفاظ على مبدأي التوزيع الجغرافي العادل والتناوب في المناصب العليا - أمين عام مساعد وكيل أمين عام - باﻷمانة العامة، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في القرار نفسه، أن يكفل منح المرشحين من جميع الدول اﻷعضاء فرصة متكافئة عند التعيين في جميع الوظائف في المناصب العليا.
    Cependant, dans la pratique la discrimination pourrait s'opérer par des voies déguisées notamment lors des recrutements sur le marché de l'emploi et lors de la promotion des agents dans l'environnement socioprofessionnel. UN ومع ذلك، فإنه يبدو أن ممارسة التمييز يمكن أن تعمل بطرق خفية وخاصة عند التعيين في سوق العمالة وعند ترقية العاملين في البيئة الاجتماعية المهنية.
    ii) Tout fonctionnaire engagé pour une durée déterminée ou à titre continu a droit au remboursement des frais d'expédition des effets personnels et du mobilier aux conditions les plus économiques, jusqu'à concurrence d'un maximum de 100 kilogrammes ou de 0,62 mètre cube, dans le cas d'une affectation d'une durée inférieure à un an. UN ' 2` يجوز رد تكاليف شحن الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية للموظف المعين تعيينا محدد المدة أو مستمرا، بحد أقصى قدره 100 كيلوغرام أو 0.62 متر مكعب، وبأكثر الطرق اقتصادا، عند التعيين لمدة تقل عن سنة واحدة.
    288. L'article 64 du Code du travail stipule qu'en vertu d'un accord entre l'employeur et l'employé, une journée de travail réduite ou une semaine de travail réduite peut être établie, soit à l'embauche, soit ultérieurement. UN 288- وتنص المادة 64 من قانون العمل على أنه يجوز بناءًَ على اتفاقية بين العامل وصاحب العمل تحديد يوم عمل مخفض سواء عند التعيين أو في وقت لاحق.
    Le cas échéant, la mobilité pourrait être récompensée et encouragée par l'octroi à titre discrétionnaire d'une prime forfaitaire d'un montant non négligeable lors du recrutement. UN وبالإمكان أن تُعطى مكافآت على التنقل وأن يُشجَّع، عند الاقتضاء، بأن تُمنح علاوة عند التعيين في شكل مبلغ مالي مقطوع يترك تحديد حجمه لتقديرات المسؤولين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد