Véhicules fouillés à l’entrée et à la sortie du complexe | UN | عدد المركبات التي جرى تفتيشها عند الدخول والخروج |
Véhicules fouillés à l’entrée et à la sortie du complexe | UN | عدد المركبات التي جرى تفتيشها عند الدخول والخروج |
b) Véhicules fouillés à l'entrée et à la sortie du complexe | UN | عدد المركبات التي جرى تفتيشها عند الدخول والخروج |
Diriez-vous que vous les voyiez mieux à l'arrivée? | Open Subtitles | لذا أتقول بأن رؤيتهما عند الدخول كانت أوضح منها عند الخروج؟ |
une première en entrant, une deuxième à mi-chemin de sa Majesté | Open Subtitles | الأولى عند الدخول الثانية في منتصف الطرق لجلالة الملك |
Pour ces raisons, les individus arrivés en Andorre ont d'abord franchi les contrôles d'entrée et de sortie de nos pays voisins. | UN | ولهذه الأسباب، فإن الأشخاص القادمين إلى أندورا، يكونون قد مروا عبر نقاط التفتيش عند الدخول والخروج من البلدين المجاورين لنا. |
Le Torland s'est assuré que tous ces articles avaient été remis en demandant aux inspecteurs de mettre (virtuellement) les vêtements qu'il leur avait fournis et en utilisant des détecteurs de métaux pendant les fouilles. | UN | وضمنت تورلاند تسليم جميع هذه البنود بأن طلبت إلى المتفشين أن يغيروا ثيابهم (افتراضيا) ويرتدوا ثيابا توفرها لهم تورلاند واستعملت جهازا للكشف عن المعادن عند الدخول. |
Le rapport initial fait référence aux ressortissants de 21 pays et aux détenteurs de documents de voyage délivrés par ces pays qui seront soigneusement vérifiés à l'entrée en Autriche. | UN | يشير التقرير إلى 21 بلدا يخضع مواطنوها وحاملو وثائق السفر الصادرة عنها لفحص دقيق عند الدخول. |
Les données ne sont toutefois pas immédiatement enregistrées à l'entrée et à la sortie; elles le sont ultérieurement. | UN | غير أن البيانات لا تسجل على الفور عند الدخول أو الخروج، بل ينجز هذا العمل في مرحلة لاحقة. |
Les véhicules sont contrôlés à l’entrée et à la sortie, mais pas l’identité des passagers. | UN | ويجري تفتيش المركبات عند الدخول والخروج، ولكن لا يجري التثبت من هوية الركاب. |
Nombre de filtrages à l'entrée | UN | الموظفون الذين جرى فحص أوراقهم عند الدخول |
L'idéal serait un magasin où l'on pose son pantalon à l'entrée et où l'on se balade en caleçon. | Open Subtitles | ما يحتاج إليه الرجال هو مكان للتسوّق بحيث تدخل، وتسلّم بنطالك عند الدخول وتتجول بسروالك التحتي |
1. Les conditions requises pour traverser les ponts jordaniens ont été assouplies et le nombre des contrôles à l'entrée en Israël a été réduit. | UN | ١ - تم تحسين ظروف عبور جسور اﻷردن وخفض عدد نقاط التفتيش اﻷمنية عند الدخول. |
Le secteur se caractérise également par des obstacles relativement faibles à l'entrée pour ce qui est des besoins en capitaux, et son importance devrait rester prépondérante à l'avenir. | UN | ويتميز هذا القطاع أيضاً بالمستوى المتدني نسبياً للعقبات المتعلقة برأس المال عند الدخول ومن الأرجح أن يظل مستوى وجاهة هذا القطاع عالياً في المستقبل. |
Des personnels qualifiés de la Direction générale des douanes sont chargés de détecter les anomalies dans les bagages et sur les passagers lors de contrôles effectués à l'entrée et à la sortie du territoire. | UN | ويعنى موظفون مدربون بالهيئة العامة للجمارك بكشف كل ما هو شاذ في الأمتعة أو في المسافرين أنفسهم. ويخضع هؤلاء أنفسهم للمراقبة عند الدخول إلى البلد أو الخروج منه. |
Anvers est un marché ouvert pour les diamants; les diamants peuvent être déclarés spontanément à l'entrée et il n'y a pas d'exigence de preuve d'exportation légale à partir du pays déclaré comme provenance des diamants. | UN | إن أنتويرب هي بمثابة سوق مفتوحة للماس؛ ويمكن أن يصرح عن الماس تلقائيا عند الدخول ولا يشترط إبراز إثبات قانوني بالتصدير من البلد التي يصرَّح بأنها منشأ الماس. |
Filtrage du personnel à l'entrée du bâtiment (nombre de passages) | UN | تفتيش الأفراد عند الدخول إلى المبنى |
Bien reçu, l'unité 260 vous attend à l'arrivée. | Open Subtitles | الانقاذ 2 ، لا بأس بارتفاع 400 ، 260 عند الدخول |
3. La visite médicale à l'arrivée, garantie contre la maltraitance | UN | 3- الفحص الطبي عند الدخول كضمانة ضد إساءة المعاملة |
Les participants, en entrant dans le pays, doivent déclarer leurs devises sur le formulaire de la douane. | UN | ووحدة الرنمينبي هي اليوان. ويجب اﻹبلاغ عن العملات اﻷجنبية في استمارة اﻹبلاغ الجمركي عند الدخول. |
Le transporteur soumis au régime des douanes doit présenter au bureau de douane du point d'entrée, immédiatement après l'arrivée du moyen de transport, les documents suivants : | UN | على شركة الشحن أن تقدم الوثائق التالية إلى السلطات الجمركية عند الدخول إلى الإقليم الوطني، بمجرد وصول المركبة: |
Le Torland s'est assuré que tous ces articles avaient été remis en demandant aux inspecteurs de mettre (virtuellement) les vêtements qu'il leur avait fournis et en utilisant des détecteurs de métaux pendant les fouilles. | UN | وضمنت تورلاند تسليم جميع هذه البنود بأن طلبت إلى المتفشين أن يغيروا ثيابهم (افتراضيا) ويرتدوا ثيابا توفرها لهم تورلاند واستعملت جهازا للكشف عن المعادن عند الدخول. |